Данная инструкция по охране труда разработана для аппаратчика химводоочистки и доступна для бесплатного просмотра и скачивания.
Инструкция по охране труда для аппаратчика химводоочистки необходима для обеспечения безопасности работника при выполнении его должностных обязанностей. Инструкция содержит информацию о правилах и требованиях охраны труда до начала, во время и по окончании выполнения трудовых функций аппаратчика химводоочистки, которые необходимо соблюдать для предотвращения опасных ситуаций и травматизма на рабочем месте.
Дата введения 1993-01-26
СОСТАВЛЕНО АО “Фирма по наладке,
совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС”
ИСПОЛНИТЕЛИ С. В. Пресняков (Пензаэнерго), М. В.
Сапожников, Т. В. Чурсинова, В. Г. Тимашов (ОРГРЭС)
СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом
“Электропрофсоюз” (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности
комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
Заместитель председателя И. А. Новожилов
В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция)
приведены требования по охране труда для аппаратчика химводоочистки
электростанции.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных
инструкций с учетом конкретных условий труда.
Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
ИСПОЛНИТЕЛИ С. В. Пресняков
(Пензаэнерго), М. В. Сапожников, Т. В. Чурсинова, В. Г. Тимашов (ОРГРЭС)
СОГЛАСОВАНО с Всероссийским
комитетом “Электропрофсоюз” (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны
труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ
26.01.93 г.
Заместитель председателя И. А.
Новожилов
В настоящей Типовой
инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для
аппаратчика химводоочистки электростанции.
Данная Инструкция
предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий
труда.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи пожара и аварийной ситуации.
1.4. Каждый рабочий обязан:
соблюдать требования настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии – вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.
1.1. Инструкция по охране
труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила
поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.
1.2. Знание Инструкции по
охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а
также их непосредственных руководителей.
1.3. Администрация
предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие
правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать
изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.
На каждом предприятии должны
быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты
следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случаи
пожара и аварийной ситуации.
соблюдать требования
настоящей Инструкции;
немедленно сообщать своему непосредственному
руководителю, а при его отсутствии – вышестоящему руководителю о происшедшем
несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а
также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;
помнить о личной
ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;
содержать в чистоте и порядке
рабочее место и оборудование;
обеспечивать на своем рабочем
месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств
пожаротушения и документации по охране труда.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять
распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и “Правилам
техники безопасности при эксплуатации электроустановок” (ПТБ) – М:
Энергоатомиздат, 1987.
Обзор документа
Установлены трудовые функции, требования к уровню образования, опыту работы, знаниям и умениям работника по химической водоподготовке котлов.
Основная цель данного вида деятельности – обеспечение безопасного функционирования оборудования, работающего под избыточным давлением.
Напомним, что профстандарты применяются работодателями при формировании кадровой политики и в управлении персоналом, при организации обучения и аттестации работников, заключении трудовых договоров, подготовке должностных инструкций и установлении систем оплаты труда. Его также используют при составлении профессиональных образовательных программ.
Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ:
для аппаратчиков ХВО.
1. Общие требования безопасности.
1.1. К работе в должности аппаратчика ХВО установок допускаются рабочие в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинскую комиссию, обучение и инструктаж по технике безопасности.
1.2. До назначения на самостоятельную работу машинист должен закончить обучение и пройти проверку знаний в комиссии по правилам электробезопасности с присвоением ему первой группы по электробезопасности .
1.3. Аппаратчик ХВО допускается к самостоятельной работе приказом по предприятию.
1.4. Периодическую проверку знаний Аппаратчик ХВО проходит в комиссии предприятия один раз в 12 месяцев.
1.5. Аппаратчик несет ответственность за:
– снабжение котельной химочищенной водой и за водный режим котлов;
– правильность эксплуатации и сохранность оборудования ХВО;
– правильное производство анализов воды и пара;
– правильное ведение эксплутационного журнала;
1.6. Аппаратчик обязан знать:
– назначение, свойства применяемых реагентов;
– нормы качества пара и воды;
– правила оказания 1-й медицинской помощи пари ожогах кислотой или щелочью.
1.7. Аппаратчик обязан:
– вести правильный режим по ХВО;
– не реже 1-го раза в час производить обход и осмотр всего оборудования ХВО;
– регулировать производительность ХВО т.о., чтобы в деаэраторе был всегда необходимый запас воды;
– производить регенерацию фильтров, строго придерживаясь установленного режима регенерации, записывать в журнале время регенерации;
– производить замеры и записывать в журнале результаты анализов и показаний;
– проходить периодический медицинский осмотр согласно приказу Минздрава Р Ф № 90 от 14.03. 1996 г
1.8. Внеочередная проверка знаний проводится:
при введении в действие новых инструкций;
после аварии и несчастного случая на оборудовании ХВО.;
при установлении фактов неудовлетворительного знания аппаратчиком инструкций и правил техники безопасности.
1.9. В период своего дежурства аппаратчик имеет право требовать от руководства котельной:
обеспечения участка ХВО КИП, инструментом, приспособлениями, инвентарем, оперативными журналами и другими средствами, необходимыми для нормальной и безопасной работы;
требовать от руководства участка своевременного устранения дефектов оборудования, возникающих в процессе работы;
ставить в известность руководство предприятия о всех нарушениях нормальной работы установки в любое время суток; обеспечением спец. одеждой и защитными средствами согласно существующих норм.
1.10. Аппаратчик обязан поддерживать чистоту оборудования и рабочего места.
1.11. Для приема смены аппаратчик должен явиться заблаговременно и ознакомиться с записями в сменном журнале, распоряжениями и всеми переключениями в предыдущей смене, проверить чистоту рабочего места, оформить прием смены росписью в журнале.
2. Требования безопасности перед началом работы.
2.1. Одеть положенную спецодежду и принять смену.
2.2. В случае наличия к моменту сдачи смены аварийного положения или ответственного переключения, прием-сдача смены производиться по окончании этих операций.
3. Требования безопасности во время работы.
3.1. По существующей схеме исходная вода умягчается на натрий катионитовых фильтрах и подается в деаэратор.
3.2. Источником водоснабжения служит артезианская вода.
3.3. Регенерационный раствор поваренной соли готовится в баке-мернике.
3.4. Для осуществления всех операций ХВО оснащена следующим оборудованием:
– натрий-катионитовыми фильтрами;
– установкой мокрого хранения соли;
– деаэратором атмосферного типа;
3.4. Для производства взрыхления фильтра необходимо:
-фильтр отключить от магистрали;
-медленно открыть задвижку №1 и провести промывку катионита;
-взрыхление проводиться в течение 15 мин;
-по окончании взрыхления закрыть все необходимые задвижки.
3.5. После этого провести регенерацию фильтра 5-10% раствором поваренной соли.
3.6. По окончании регенерации провести отмывку катионита.
3.7. По окончании отмывки фильтр включить в работу.
3.8. При обслуживании оборудования ХВО выполнять следующие требования безопасности:
– дренажные каналы держать закрытыми рифленым железом;
– для работы внутри фильтра, последний должен быть отключен от всех трубопроводов закрытием вентилей и задвижек, работа должна выполняться не менее 2-х человек;
– отбор проб пора и горячей воды производится только в металлическую посуду или фарфоровые кружки из исправных вентилей;
– отбор проб котловой воды производиться персоналом, обслуживающий котел;
– посуда для хранения кислоты или щелочи должна иметь четкую надпись о содержимом;
– стеклянные бутыли с кислотами и щелочами должны помещаться в корзинах, устланных соломой или сеном;
– персонал, работающий с крепкими кислотами и щелочами должен быть проинструктирован об их свойствах;
– при разбавлении кислоты или щелочи следует помнить , что кислота или щелочь заливается в воду , а не наоборот.
3.9. Рабочим местом аппаратчика ХВО является все помещение, в котором расположено оборудование и коммуникации, необходимые для получения умягченной воды, а также прилегающая территория, если на ней расположены баки – аккумуляторы и запорно – регулирующая арматура.
4. Требования безопасности в аварийных ситуациях
4.1. В случае возникновения загорания в помещении ХВО принять меры к его ликвидации первичными средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану, поставить в известность руководство.
4.2. При ожогах необходимо освободить пораженное место от одежды, обуви. Перевязать обоженную поверхность стерильным бинтом и обратиться в лечебное учреждение. Поставить в известность начальника котельной.
4.3. При тяжелых механических травмах пострадавшего положить в безопасное место, придать ему удобное и спокойное положение и вызвать скорую медицинскую помощь (поставить в известность руководителя работ).
4.4. При поражении электрическим током в первую очередь освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить оборудование от сети, отделить пострадавшего от токоведущих частей изолирующими приспособлениями (доски, сухая одежда, резиновые перчатки, резиновые коврики). Если пострадавший потерял сознание, но дышит, его необходимо уложить в удобную позу, расстегнуть ворот, дать свежий воздух. Если дыхание отсутствует, пульс не прощупывается, пострадавшему нужно немедленно начать делать искусственное дыхание, желательно по методу «рот в рот» до прибытия врача.
5. Меры безопасности по окончании работы.
5.1. Привести в порядок рабочее место, сделать необходимые записи в сменный журнал,
5.2. Убрать инструмент и оставшиеся неиспользованные материалы на свои места .
5.3. Внести запись о неполадках при работе оборудования
5.4. Принять душ.
Добавить инструкцию
Помогите развитию библиотеки инструкцийпо охране труда. Пришлите нам свою инструкцию и она будет размещена в каталоге.
Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.
СОСТАВЛЕНО АО “Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС”
ИСПОЛНИТЕЛИ С. В. Пресняков (Пензаэнерго), М. В. Сапожников, Т. В. Чурсинова, В. Г. Тимашов (ОРГРЭС)
СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом “Электропрофсоюз” (Постановление от 14.01.93 г. № 16)
УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.
В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для аппаратчика химводоочистки электростанции.
Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. По окончании смены
аппаратчик должен:
завершить все работы по
переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением
аварийных случаев) и операции по перекачке реагентов для передачи смены
сменщику;
убрать рабочее место и
закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять
при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и
др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать
обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности
работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о
режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях,
имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на
оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены
вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.
5.1. По окончании смены аппаратчик должен:
завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) и операции по перекачке реагентов для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному персоналу и оформить оперативную документацию.
ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен работником, ответственным за безопасное выполнение работ.
3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.
3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.
3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
3.5. Аппаратчик химводоочистки должен осуществлять обходы оборудования согласно маршруту и графику с целью наблюдения за работой оборудования химводоподготовки.
3.6. З АПРЕЩАЕТСЯ во время обхода оборудования водоподготовительных установок:
— производить какие-либо переключения оборудования;
— перепрыгивать или перелезать через трубопроводы. Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
— перемещаться в неосвещенной зоне без фонаря;
— производить очистку светильников и замену перегоревших ламп;
— опираться и становиться на барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и ограждений;
— находиться вблизи водоуказательных стекол, а также около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, если это не вызвано производственной необходимостью.
3.7. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
3.8. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
3.9. В процессе работы аппаратчик должен следить за надежным закреплением защитных (ограждающих) кожухов на фланцевых соединениях и трубопроводах, установленных на оборудовании в схемах с агрессивными и ядовитыми веществами, так как наибольшее количество несчастных случаев происходит из-за выброса кислот и щелочей через фланцевые соединения и некачественные швы сварки на напорных трубопроводах.
3.10. При обнаружении неисправной арматуры трубопроводов необходимо сообщить об этом начальнику смены.
3.11. З АПРЕЩАЕТСЯ аппаратчику самовольно производить замену сальников арматуры трубопроводов.
3.12. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры. При закрытии и открытии арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
3.13. Переносить стеклянные емкости (бутыли, склянки, колбы) как пустые, так и заполненные пробами или химическими реактивами, следует в специальном ящике с ячейками или в ведре. З АПРЕЩАЕТСЯ переносить склянки, колбы и бутыли в руках.
3.14. Переносить бутыли с агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двумя лицами после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
3.15. З АПРЕЩАЕТСЯ слив в канализацию замасленных и замазученных вод, кислот, щелочей и других вредных веществ.
3.16. З АПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать неисправное оборудование, а также оборудование с неисправными или отключенными устройствами аварийного отключения.
3.17. При возникновении отклонений в работе оборудования от нормального режима должны быть приняты меры по его предотвращению (отключение неисправного оборудования, разгрузка и т.д.) с последующим оповещением начальника смены.
ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ
4.1. В случае возникновения угрозы аварийной ситуации не следует покидать рабочее место до устранения причин. Рабочее место допускается покидать с разрешения начальника смены либо только в случае угрозы для жизни.
4.2. При обнаружении возгорания или в случае пожара:
— отключить электрооборудование;
— сообщить в пожарную охрану по телефону 101 и начальнику смены;
— приступить к тушению пожара имеющимися в котельной первичными средствами пожаротушения, в соответствии с инструкцией по пожарной безопасности.
4.3. Разлитые кислоты и щелочи следует засыпать песком, затем песок удалить из помещения и лишь после нейтрализации проводить уборку. Нейтрализацию производить раствором кальцинированной соды.
4.4. При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть однопроцентным раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.5. В случае попадания на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее обильной струей воды и промыть трехпроцентным раствором борной кислоты.
4.6. При несчастном случае следует немедленно оказать первую помощь пострадавшему, сообщить руководству и по возможности сохранить обстановку, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103.
ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ
5.1. Завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) и операции по перекачке реагентов для передачи смены сменщику.
5.2. Убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
5.3. З АПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов.
5.4. Сообщить принимающему смену о режиме работы оборудования и его состоянии, о всех неисправностях, имевших место в течение смены.
5.5. Доложить о сдаче смены начальнику смены.
5.6. Снять спецодежду, привести ее в порядок и убрать в шкаф.
5.7. Тщательно вымыть лицо и руки с мылом или очищающей пастой, принять душ.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного персонала к работе, а также выполнение текущих работ аппаратчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. З АПРЕЩАЕТСЯ во время обхода оборудования водоподготовительных установок:
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах, где имеются переходные мостики;
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5 В процессе работы аппаратчик должен следить за надежным закреплением защитных (ограждающих) кожухов на фланцевых соединениях и трубопроводах, установленных на оборудовании в схемах с агрессивными и ядовитыми веществами, так как наибольшее количество несчастных случаев происходит из-за выброса кислот и щелочей через фланцевые соединения и некачественные швы сварки на напорных трубопроводах.
4.6. При обнаружении неисправной арматуры трубопроводов необходимо сообщить об этом своему вышестоящему дежурному персоналу.
4.7. Аппаратчик должен использовать в своей работе только грузоподъемные механизмы, к которым он допущен и на которых указаны инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего . Применяемые в процессе работы стропы должны иметь бирку или клеймо, на которых указывается номер стропа, его грузоподъемность и дата испытания. З АПРЕЩАЕТСЯ использовать грузоподъемные механизмы с просроченной датой освидетельствования, а также стропы, не имеющие бирок или клейма.
Стропы, имеющие оборванные пряди, прожоги, вмятины, скрутки и другие повреждения не должны применяться для подъема грузов.
При подъеме груза во избежание выпадения строп из зева крюка, последний должен закрываться замком.
На поднимаемый груз канаты или цепи должны накладываться равномерно, без узлов и перекруток.
Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности стропки, равномерности натяжения стропов; только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту; для исправления неправильной стропки груз должен быть опущен.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять груз в подвешенном состоянии. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом необходимо оградить и вывесить запрещающие плакаты или знаки безопасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перемещение грузов при недостаточном освещении рабочего места.
4.8. При выполнении работы с применением лопаты следует обращать внимание на прочность закрепления черенка в держателе. Черенки должны быть гладкими.
Используемые в работе ломы должны быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.
4.9. Размеры зева (захвата) применяемых гаечных ключей не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается применение каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При работе с гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
4.10. При открытии и закрытии арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
4.11. Переносить стеклянные емкости (бутыли, склянки, колбы) как пустые, так и заполненные пробами или химическими реактивами, следует в специальном ящике с ячейками или в ведре.
Переносить склянки, колбы и бутыли в руках ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.12. Переносить бутыли с агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двумя лицами после предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
4.13. Разлитые кислоты и щелочи следует засыпать песком, затем песок удалить из помещения и лишь после нейтрализации проводить уборку. Нейтрализацию производить раствором кальцинированной соды.
4.14. При попадании кислоты на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть однопроцентным раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.15. В случае попадания на кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее обильной струей воды и промыть трехпроцентным раствором борной кислоты.
4.16. З АПРЕЩАЕТСЯ в помещении склада хлора и хлораторной установки выполнять работы, не связанные с обслуживанием этой установки, и работы с применением открытого огня.
Курить в этих помещениях ЗАПРЕЩАЕТСЯ, так как при курении уменьшается чувствительность к хлору и увеличивается возможность отравления им.
4.17. Двери хлораторной установки должны запираться на замок со строгим учетом выдачи ключей от нее. Само помещение должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
На дверях хлораторной установки должны быть знаки безопасности: “Осторожно! Ядовитые вещества”, “Работать с применением средств защиты органов дыхания!”.
4.18. На рабочем месте должны находиться растворы для нейтрализации хлора в следующих количествах: не менее 3 л двухпроцентного раствора гипосульфата и 3 л полпроцентного раствора питьевой соды, а также чистые тряпки, резиновые перчатки, вазелин.
4.19. З АПРЕЩАЕТСЯ слив в ливневую канализацию замасленных и замазученных вод, кислот, щелочей и других вредных веществ.
4.20. Аппаратчик хлораторной установки должен иметь при себе во время дежурства исправный и подогнанный фильтрующий противогаз марки В (коробка желтого цвета) или БКФ (коробка защитного цвета с белой полосой), который надевается при утечке хлора.
4.21. При незначительных утечках газа в помещении следует включить приточно-вытяжную вентиляцию и открыть окна и двери. В случае крупной аварии и попадания в помещение большого количества газа окна и двери должны быть закрыты для ограничения распространения облака.
Проветривание в этом случае начинается только после ликвидации аварийной утечки и дегазации помещения.
В качестве вспомогательных средств индивидуальной защиты органов дыхания персонала в случае неожиданного попадания его в атмосферу с повышенным содержанием хлора следует использовать платки и ватные части одежды, смоченные в воде.
4.22. Вскрытие барабанов с хлорной известью и приготовление раствора должно производиться при включенной приточно-вытяжной вентиляции.
Для вскрытия барабанов с хлорной известью следует применять специальные ключи типа консервного, исключающие образование пыли.
4.23. При работе с хлорной известью необходимо избегать ее просыпания и попадания на кожу и одежду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять в помещении открытые барабаны с хлорной известью, а также тару из-под нее.
4.24. Аппаратчик, работающий с хлорной известью, должен работать в пылезащитном хлопчатобумажном костюме, противопылевом респираторе, прорезиненном фартуке, защитных герметичных очках, резиновых перчатках и резиновых сапогах.
В качестве вспомогательного средства индивидуальной защиты органов дыхания могут применяться многослойные марлевые повязки.
4.25. При попадании хлорной извести на кожные покровы и в глаза их необходимо промыть струей воды в течение 15-20 мин и обратиться к врачу.
Уборку помещения необходимо производить вакуумную или влажную.
4.26. Допуск ремонтного персонала к работе должен проводиться аппаратчиком на рабочем месте бригады. Совместно с руководителем и производителем работ он должен проверить готовность оборудования к ремонту, обращая особое внимание на надежность его дренирования и отключения.
4.1. Обходы и осмотры
оборудования, допуск ремонтного персонала к работе, а также выполнение текущих
работ аппаратчик должен осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего
дежурного персонала.
4.2. З АПРЕЩАЕТСЯ во время
обхода оборудования водоподготовительных установок:
производить какие-либо
переключения оборудования;
перепрыгивать или перелезать
через трубопроводы (для сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы
следует только в местах, где имеются переходные мостики;
перемещаться в неосвещенной
зоне без фонаря;
производить очистку
светильников и замену перегоревших ламп;
опираться и становиться на
барьеры площадок, перильные ограждения, предохранительные кожухи муфт и
подшипников, ходить по трубопроводам, а также по конструкциям и перекрытиям, не
предназначенным для прохода по ним и не имеющим специальных поручней и
ограждений;
находиться вблизи
водоуказательных стекол, а также около запорной и предохранительной арматуры и
фланцевых соединений трубопроводов, находящихся под давлением, если это не
вызвано производственной необходимостью.
4.3. При пуске вращающихся
механизмов следует находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой
ключей управления оперировать ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5 В процессе работы
аппаратчик должен следить за надежным закреплением защитных (ограждающих)
кожухов на фланцевых соединениях и трубопроводах, установленных на оборудовании
в схемах с агрессивными и ядовитыми веществами, так как наибольшее количество
несчастных случаев происходит из-за выброса кислот и щелочей через фланцевые
соединения и некачественные швы сварки на напорных трубопроводах.
4.6. При обнаружении
неисправной арматуры трубопроводов необходимо сообщить об этом своему
вышестоящему дежурному персоналу.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ аппаратчику
самовольно производить замену сальников арматуры трубопроводов.
4.7. Аппаратчик должен
использовать в своей работе только грузоподъемные механизмы, к которым он
допущен и на которых указаны инвентарный номер, грузоподъемность и дата
следующего . Применяемые в процессе работы
стропы должны иметь бирку или клеймо, на которых указывается номер стропа, его
грузоподъемность и дата испытания. З АПРЕЩАЕТСЯ использовать грузоподъемные
механизмы с просроченной датой освидетельствования, а также стропы, не имеющие
бирок или клейма.
Стропы, имеющие оборванные
пряди, прожоги, вмятины, скрутки и другие повреждения не должны применяться для
подъема грузов.
При подъеме груза во
избежание выпадения строп из зева крюка, последний должен закрываться замком.
На поднимаемый груз канаты
или цепи должны накладываться равномерно, без узлов и перекруток.
Перед подъемом груз
необходимо приподнять на высоту не более 300 мм для проверки правильности
стропки, равномерности натяжения стропов; только после этого груз следует
поднимать на требуемую высоту; для исправления неправильной стропки груз должен
быть опущен.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять груз в
подвешенном состоянии. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить
груз, место под подвешенным грузом необходимо оградить и вывесить запрещающие
плакаты или знаки безопасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перемещение
грузов при недостаточном освещении рабочего места.
4.8. При выполнении работы с
применением лопаты следует обращать внимание на прочность закрепления черенка в
держателе. Черенки должны быть гладкими.
Используемые в работе ломы должны
быть прямыми с оттянутыми и заостренными концами.
4.9. Размеры зева (захвата)
применяемых гаечных ключей не должны превышать размеров граней подтягиваемых
элементов (головок болтов, гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между
плоскостями губок и головок болтов или гаек не допускается применение
каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей
дополнительными рычагами, вторыми ключами или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При работе с
гаечными ключами следует избегать срыва ключа.
4.10. При открытии и закрытии
арматуры не следует применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика,
не предусмотренные инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии
арматуры следует действовать осторожно, избегая срыва применяемого
приспособления с маховика задвижки.
4.11. Переносить стеклянные
емкости (бутыли, склянки, колбы) как пустые, так и заполненные пробами или
химическими реактивами, следует в специальном ящике с ячейками или в ведре.
Переносить склянки, колбы и
бутыли в руках ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.12. Переносить бутыли с
агрессивными веществами на небольшие расстояния в пределах рабочего места
следует в корзинах с двумя ручками не менее чем двумя лицами после
предварительной проверки прочности ручек и дна корзины.
4.13. Разлитые кислоты и
щелочи следует засыпать песком, затем песок удалить из помещения и лишь после
нейтрализации проводить уборку. Нейтрализацию производить раствором
кальцинированной соды.
4.14. При попадании кислоты
на кожу или в глаза немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть однопроцентным
раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.15. В случае попадания на
кожу или в глаза щелочи необходимо смыть ее обильной струей воды и промыть
трехпроцентным раствором борной кислоты.
4.16. З АПРЕЩАЕТСЯ в помещении
склада хлора и хлораторной установки выполнять работы, не связанные с
обслуживанием этой установки, и работы с применением открытого огня.
Курить в этих помещениях
ЗАПРЕЩАЕТСЯ, так как при курении уменьшается чувствительность к хлору и
увеличивается возможность отравления им.
4.17. Двери хлораторной
установки должны запираться на замок со строгим учетом выдачи ключей от нее.
Само помещение должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
На дверях хлораторной
установки должны быть знаки безопасности: “Осторожно! Ядовитые
вещества”, “Работать с применением средств защиты органов
дыхания!”.
4.18. На рабочем месте должны
находиться растворы для нейтрализации хлора в следующих количествах: не менее 3
л двухпроцентного раствора гипосульфата и 3 л полпроцентного раствора питьевой
соды, а также чистые тряпки, резиновые перчатки, вазелин.
4.19. З АПРЕЩАЕТСЯ слив в
ливневую канализацию замасленных и замазученных вод, кислот, щелочей и других
вредных веществ.
4.20. Аппаратчик хлораторной
установки должен иметь при себе во время дежурства исправный и подогнанный
фильтрующий противогаз марки В (коробка желтого цвета) или БКФ (коробка
защитного цвета с белой полосой), который надевается при утечке хлора.
4.21. При незначительных
утечках газа в помещении следует включить приточно-вытяжную вентиляцию и
открыть окна и двери. В случае крупной аварии и попадания в помещение большого
количества газа окна и двери должны быть закрыты для ограничения распространения
облака.
Проветривание в этом случае
начинается только после ликвидации аварийной утечки и дегазации помещения.
В качестве вспомогательных
средств индивидуальной защиты органов дыхания персонала в случае неожиданного
попадания его в атмосферу с повышенным содержанием хлора следует использовать
платки и ватные части одежды, смоченные в воде.
4.22. Вскрытие барабанов с
хлорной известью и приготовление раствора должно производиться при включенной
приточно-вытяжной вентиляции.
Для вскрытия барабанов с хлорной
известью следует применять специальные ключи типа консервного, исключающие
образование пыли.
4.23. При работе с хлорной
известью необходимо избегать ее просыпания и попадания на кожу и одежду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять в
помещении открытые барабаны с хлорной известью, а также тару из-под нее.
4.24. Аппаратчик, работающий
с хлорной известью, должен работать в пылезащитном хлопчатобумажном костюме,
противопылевом респираторе, прорезиненном фартуке, защитных герметичных очках,
резиновых перчатках и резиновых сапогах.
В качестве вспомогательного
средства индивидуальной защиты органов дыхания могут применяться многослойные
марлевые повязки.
4.25. При попадании хлорной
извести на кожные покровы и в глаза их необходимо промыть струей воды в течение
15-20 мин и обратиться к врачу.
Уборку помещения необходимо
производить вакуумную или влажную.
4.26. Допуск ремонтного
персонала к работе должен проводиться аппаратчиком на рабочем месте бригады.
Совместно с руководителем и производителем работ он должен проверить готовность
оборудования к ремонту, обращая особое внимание на надежность его дренирования
и отключения.
4.1. Обходы и осмотры оборудования, допуск ремонтного
персонала к работе, а также выполнение текущих работ аппаратчик должен
осуществлять с ведома и разрешения вышестоящего дежурного персонала.
4.2. З АПРЕЩАЕТСЯ во время обхода оборудования
водоподготовительных установок:
перепрыгивать или перелезать через трубопроводы (для
сокращения маршрута). Переходить через трубопроводы следует только в местах,
где имеются переходные мостики;
производить очистку светильников и замену перегоревших
ламп;
опираться и становиться на барьеры площадок, перильные
ограждения, предохранительные кожухи муфт и подшипников, ходить по трубопроводам,
а также по конструкциям и перекрытиям, не предназначенным для прохода по ним и
не имеющим специальных поручней и ограждений;
находиться вблизи водоуказательных стекол, а также
около запорной и предохранительной арматуры и фланцевых соединений трубопроводов,
находящихся под давлением, если это не вызвано производственной необходимостью.
4.3. При пуске вращающихся механизмов следует
находиться на безопасном расстоянии от них.
4.4. При заливании водой ключей управления оперировать
ими следует в диэлектрических перчатках.
4.5 В процессе работы аппаратчик должен следить за
надежным закреплением защитных (ограждающих) кожухов на фланцевых соединениях и
трубопроводах, установленных на оборудовании в схемах с агрессивными и
ядовитыми веществами, так как наибольшее количество несчастных случаев
происходит из-за выброса кислот и щелочей через фланцевые соединения и
некачественные швы сварки на напорных трубопроводах.
4.6. При обнаружении неисправной арматуры
трубопроводов необходимо сообщить об этом своему вышестоящему дежурному
персоналу.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ аппаратчику самовольно производить замену
сальников арматуры трубопроводов.
4.7. Аппаратчик должен использовать в своей работе
только грузоподъемные механизмы, к которым он допущен и на которых указаны
инвентарный номер, грузоподъемность и дата следующего технического
освидетельствования. Применяемые в процессе работы стропы должны иметь бирку
или клеймо, на которых указывается номер стропа, его грузоподъемность и дата
испытания. З АПРЕЩАЕТСЯ использовать грузоподъемные механизмы с просроченной
датой освидетельствования, а также стропы, не имеющие бирок или клейма.
Стропы, имеющие оборванные пряди, прожоги, вмятины,
скрутки и другие повреждения не должны применяться для подъема грузов.
При подъеме груза во избежание выпадения строп из зева
крюка, последний должен закрываться замком.
На поднимаемый груз канаты или цепи должны
накладываться равномерно, без узлов и перекруток.
Перед подъемом груз необходимо приподнять на высоту не
более 300 мм для проверки правильности стропки, равномерности натяжения
стропов; только после этого груз следует поднимать на требуемую высоту; для
исправления неправильной стропки груз должен быть опущен.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять груз в подвешенном состоянии. В
случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под
подвешенным грузом необходимо оградить и вывесить запрещающие плакаты или знаки
безопасности.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ перемещение грузов при недостаточном
освещении рабочего места.
4.8. При выполнении работы с применением лопаты
следует обращать внимание на прочность закрепления черенка в держателе. Черенки
должны быть гладкими.
Используемые в работе ломы должны быть прямыми с
оттянутыми и заостренными концами.
4.9. Размеры зева (захвата) применяемых гаечных ключей
не должны превышать размеров граней подтягиваемых элементов (головок болтов,
гаек) более чем на 0,3 мм. При наличии зазора между плоскостями губок и головок
болтов или гаек не допускается применение каких-либо прокладок.
Удлинение гаечных ключей дополнительными рычагами,
вторыми ключами или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При работе с гаечными ключами следует
избегать срыва ключа.
4.10. При открытии и закрытии арматуры не следует
применять рычаги, удлиняющие плечо рукоятки или маховика, не предусмотренные
инструкцией по эксплуатации арматуры.
При закрытии и открытии арматуры следует действовать
осторожно, избегая срыва применяемого приспособления с маховика задвижки.
4.11. Переносить стеклянные емкости (бутыли, склянки,
колбы) как пустые, так и заполненные пробами или химическими реактивами,
следует в специальном ящике с ячейками или в ведре.
Переносить склянки, колбы и бутыли в руках
ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
4.12. Переносить бутыли с агрессивными веществами на
небольшие расстояния в пределах рабочего места следует в корзинах с двумя
ручками не менее чем двумя лицами после предварительной проверки прочности
ручек и дна корзины.
4.13. Разлитые кислоты и щелочи следует засыпать
песком, затем песок удалить из помещения и лишь после нейтрализации проводить
уборку. Нейтрализацию производить раствором кальцинированной соды.
4.14. При попадании кислоты на кожу или в глаза
немедленно смыть ее обильной струей воды, затем промыть однопроцентным
раствором питьевой соды, после чего доложить о случившемся начальнику смены.
4.15. В случае попадания на кожу или в глаза щелочи
необходимо смыть ее обильной струей воды и промыть трехпроцентным раствором
борной кислоты.
4.16. З АПРЕЩАЕТСЯ в помещении склада хлора и
хлораторной установки выполнять работы, не связанные с обслуживанием этой
установки, и работы с применением открытого огня.
Курить в этих помещениях ЗАПРЕЩАЕТСЯ, так как при
курении уменьшается чувствительность к хлору и увеличивается возможность
отравления им.
4.17. Двери хлораторной установки должны запираться на
замок со строгим учетом выдачи ключей от нее. Само помещение должно быть
оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
На дверях хлораторной установки должны быть знаки
безопасности: “Осторожно! Ядовитые вещества”, “Работать с
применением средств защиты органов дыхания!”.
4.18. На рабочем месте должны находиться растворы для
нейтрализации хлора в следующих количествах: не менее 3 л двухпроцентного
раствора гипосульфата и 3 л полпроцентного раствора питьевой соды, а также чистые
тряпки, резиновые перчатки, вазелин.
4.19. З АПРЕЩАЕТСЯ слив в ливневую канализацию
замасленных и замазученных вод, кислот, щелочей и других вредных веществ.
4.20. Аппаратчик хлораторной установки должен иметь
при себе во время дежурства исправный и подогнанный фильтрующий противогаз
марки В (коробка желтого цвета) или БКФ (коробка защитного цвета с белой
полосой), который надевается при утечке хлора.
4.21. При незначительных утечках газа в помещении
следует включить приточно-вытяжную вентиляцию и открыть окна и двери. В случае
крупной аварии и попадания в помещение большого количества газа окна и двери
должны быть закрыты для ограничения распространения облака.
Проветривание в этом случае начинается только после
ликвидации аварийной утечки и дегазации помещения.
В качестве вспомогательных средств индивидуальной
защиты органов дыхания персонала в случае неожиданного попадания его в
атмосферу с повышенным содержанием хлора следует использовать платки и ватные
части одежды, смоченные в воде.
4.22. Вскрытие барабанов с хлорной известью и
приготовление раствора должно производиться при включенной приточно-вытяжной
вентиляции.
Для вскрытия барабанов с хлорной известью следует
применять специальные ключи типа консервного, исключающие образование пыли.
4.23. При работе с хлорной известью необходимо
избегать ее просыпания и попадания на кожу и одежду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять в помещении открытые барабаны с
хлорной известью, а также тару из-под нее.
4.24. Аппаратчик, работающий с хлорной известью,
должен работать в пылезащитном хлопчатобумажном костюме, противопылевом
респираторе, прорезиненном фартуке, защитных герметичных очках, резиновых
перчатках и резиновых сапогах.
В качестве вспомогательного средства индивидуальной
защиты органов дыхания могут применяться многослойные марлевые повязки.
4.25. При попадании хлорной извести на кожные покровы
и в глаза их необходимо промыть струей воды в течение 15-20 мин и обратиться к
врачу.
Уборку помещения необходимо производить вакуумную или
влажную.
4.26. Допуск ремонтного персонала к работе должен
проводиться аппаратчиком на рабочем месте бригады. Совместно с руководителем и
производителем работ он должен проверить готовность оборудования к ремонту,
обращая особое внимание на надежность его дренирования и отключения.
завершить все работы по переключению оборудования,
текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) и операции
по перекачке реагентов для передачи смены сменщику;
убрать рабочее место и закрепленное оборудование. Во
избежание пожара или взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ применять при уборке
легковоспламеняющиеся и горючие вещества (керосин, бензин, ацетон и др.).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ наматывать обтирочный материал на руку или
пальцы при обтирке наружной поверхности работающих механизмов;
сообщить принимающему смену о режиме работы
оборудования и его состоянии, о всех замечаниях и неисправностях, имевших место
в течение смены, где и в каком составе работают бригады на оборудовании по
нарядам и распоряжениям;
доложить о сдаче смены вышестоящему дежурному
персоналу и оформить оперативную документацию.