ПБЭ НП 2001 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОХРАНЫ ТРУДА ДЛЯ НЕФТЕПЕРЕРАБАТЫВАЮЩИХ ПРОИЗВОДСТВ ПЭБ НП 2001

Баллонное хозяйство предприятий

5.6.1. Станции для
наполнения баллонов и склады должны, как правило, располагаться самостоятельно
на окраине территории предприятия и отделяться от нее легким ограждением.
Территории наполнительных станций и складов баллонов должны, как правило, иметь
самостоятельный въезд.

5.6.2. В зданиях, в которых
располагаются наполнительные станции и склады баллонов, допускается устраивать
также помещения, необходимые для их функционирования: разрядных станций,
газификационных, ремонтно-испытательной мастерской, приготовления и хранения
красок для окраски баллонов, отделения осушки баллонов.

5.6.3. Баллоны с газами
должны храниться в специально спроектированных для этого закрытых или открытых
площадках, оборудованных навесами, защищающими баллоны от нагревания, с легким
ограждением (металлическая сетка, шифер, решетка).

5.6.4. При наполнительных
станциях, расположенных в зданиях технологических цехов, допускается иметь
помещения (отсек) для наполненных баллонов, отделенные от наполнительной
станции несгораемыми перегородками с пределом огнестойкости 2 часа. В таких
помещениях можно хранить не более 250 баллонов, наполненных горючими газами,
или не более 300 баллонов, наполненных кислородом и негорючими газами.

5.6.5. В пределах одного
отсека склада допускается хранение баллонов, наполненных различными,
совместимыми по своим физическим свойствам газами, при условии разделения частей отсека, в которых
хранятся баллоны с различными газами, перегородками с запирающимися дверьми.

5.6.6. Суммарная емкость
отделений склада порожних баллонов не должна превышать удвоенной суммарной емкости
отделений наполненных баллонов.

На порожние
баллоны растворенного ацетилена распространяются все требования, предъявляемые
к наполненным баллонам с горючими газами.

5.6.7. Помещения, в которых находятся
наполненные и порожние баллоны для одних и тех же газов, не должны
непосредственно сообщаться между собой.

Наполненные
баллоны в количестве до 50 штук допускается размещать в одном помещении с
порожними баллонами при условии разделения их глухим ограждением с запирающейся
дверью.

5.6.8. Помещения для
наполнения и промежуточного хранения пустых баллонов на наполнительной станции
должны отделяться друг от друга и от остальных помещений станции перегородками.

5.6.9. Станции наполнения и склады
хранения наполненных баллонов с кислородом должны размещаться на расстоянии не
менее 50 м от зданий и сооружений со взрывопожароопасными производствами.

5.6.10.
Взрывная и токсическая опасность склада наполненных баллонов оценивается из
расчета разрыва одного баллона с наиболее опасной хранящейся на складе средой
(кроме баллонов с ацетиленом, для которых следует считать, что при разрыве
одного баллона происходит взрыв третьей части баллонов ацетилена, находящихся
на складе).

5.6.11. Баллоны и рампы баллонов
(наполнительные, перепускные, разрядные) с горючими и токсичными газами под
давлением (сжиженными газами) могут рассматриваться как технологическое
оборудование, их размещение по отношению к зданиям и наружным установкам
химических и нефтехимических производств регламентируется требованиями раздела
«Размещение установок». Допускается располагать 10-дневный расходный запас
баллонов, но не более 50 шт. в пересчете на 40 литровые, в пристройках к
производственным помещениям или в шкафах на наружных установках.

5.6.12. Минимальные
расстояния до объектов промышленных предприятий от складов баллонов должны
приниматься по . (за исключением .).

1. При выборе расстояния между
складами баллонов и другими объектами предприятия должна учитываться как
опасность самого склада для этих объектов, так и опасность воздействия этих
объектов на склад.

2. Расстояния указаны в
таблице для открытых складов баллонов с горючими и токсичными газами. Для
нетоксичных и негорючих газов, а также при размещении склада в здании, их можно
принимать в два раза меньше.

3. При
подземном хранении продуктов, указанных в п.5 таблицы, расстояния могут быть уменьшены в 2 раза или их
количества увеличены в 2 раза.

5.6.13. Железнодорожные пути,
обслуживающие наполнительные станции и склады баллонов, разрешается располагать
по габариту приближения строения к внутризаводским железнодорожным путям.

Селективная очистка масляных дистиллятов

*3.10.1. Сброс воды из
резервуаров с растворителями должен производиться в специальную емкость, откуда
вся вода должна направляться на извлечение из нее растворителя.

*3.10.2. Насосы,
перекачивающие растворители, должны быть оборудованы поддонами или другими
устройствами для сбора и отвода разлитого растворителя, а при расположении в
помещении, кроме того, местными вентиляционными отсосами.

*3.10.3. Дренаж растворителей
из аппаратуры, трубопроводов и поддонов насосов должен производиться в
специальную емкость.

*3.10.4. Запрещается сброс
конденсата водяного пара из паропроводов в систему отвода растворителя.

*3.10.5. Все сбросные воды
необходимо не реже одного раза в сутки анализировать на содержание
растворителя.

*3.10.6. Замер уровня в
емкостях и аппаратах с селективным растворителем должен осуществляться
дистанционно из операторной. Производить замер селективного растворителя в
емкостях рейкой запрещается.

*3.10.7. На выполнение
операций по отбору проб селективных растворителей из емкостей и аппаратов
должен оформляться наряд-допуск в порядке, предусмотренном Типовой инструкцией
по организации безопасного проведения газоопасных работ.

*3.10.8. Камера для распарки
фенола должна быть герметизирована при проведении процесса. Открытие крышек
камеры производить только после ее охлаждения до температуры, указанной в
технологическом регламенте.

*3.10.9. В отделении
плавления фенола должны быть установлены души и раковины самопомощи.

*3.10.10. Транспортировка
фенола и нитробензола должна производиться в цистернах, оборудованных паровой
рубашкой.

*3.10.11. Все работы,
связанные с растворителем, должны производиться в спецодежде, кислотостойких
рукавицах и защитных очках. Рукавицы должны быть заправлены под рукава одежды.
При отборе проб необходимо пользоваться противогазом.

На установке должны храниться
запасные комплекты спецодежды и защитных приспособлений из расчета один
комплект на трех одновременно работающих для быстрой смены спецодежды в случае
загрязнения ее растворителем.

Запасные комплекты должны
храниться в операторной под пломбой в отдельном шкафу.

*3.10.12. Помещения, в
которых обращаются селективные растворители, должны быть оборудованы постоянно
действующей приточно-вытяжной вентиляцией и системой контроля загрязнений воздуха.

3.10.13. Перемещение и
кантование бочек (барабанов) с растворителями должно производиться осторожно,
плавно, без рывков во избежание разрушения бочек и ожогов растворителем.

3.10.14. Все операции по
обслуживанию и ремонту оборудования, связанного с использованием растворителя,
должны выполняться в соответствии с инструкцией предприятия с учетом требований
проекта.

3.10.15. Во время уборки
помещения в случае розлива растворителей работники обязаны быть в фильтрующих
противогазах.

3.10.16. Разлитый нитробензол
следует засыпать опилками, собрать их и сжечь в специально отведенном месте, а
место розлива обильно промыть холодной водой.

3.10.17. Все сбрасываемые с
установки воды необходимо не реже одного раза в сутки анализировать на
содержание растворителя.

3.10.18. Производства,
связанные с использованием растворителей, должны быть оборудованы
соответствующими санитарно-бытовыми устройствами (душ, фонтанчики и т.п.).

3.10.19. При попадании
растворителя:

• в глаза – промывка глаз
производится погружением лица в чистую воду с многократным открыванием и
закрыванием глаз, после чего немедленно обратиться к врачу. Для промывки глаз
должна быть предусмотрена соответствующая емкость, установленная в районе
расположения аварийного душа;

• на тело – смыть его большим
количеством воды, подаваемой под давлением, и при необходимости обратиться к
врачу.

При попадании фенола на тело,
обтереть пораженное место 10-40 % раствором этилового спирта или растительными
маслами.

3.10.20. Принятие душа после
работы на установках селективной очистки обязательно для всего
производственного персонала.

Производство нефтяного битума

*3.5.1. Отделения дробления и
затаривания битума твердых марок должны быть оборудованы подводом воды для
мокрой уборки полов.

*3.5.2. Все кубы-окислители
должны быть оборудованы системой подачи антипенной присадки.

*3.5.3. Установки
периодического действия по получению битума должны быть оборудованы:

• блокировкой, предусматривающей
подачу воздуха в кубы-окислители только при достижении уровня продукта в нем не
ниже регламентированного;

• аварийной блокировкой,
предназначенной для автоматического отключения подачи воздуха в кубы при
нарушении регламентированных параметров технологического режима.

*3.5.4. Все кубы-окислители
должны быть оборудованы предохранительными клапанами или мембранными
предохранительными устройствами.

*3.5.5. Перед подачей воздуха
в кубы и реакторы воздушные коллекторы необходимо продуть до полного удаления
влаги и масла.

*3.5.6. Продувка аппаратов и
технологических трубопроводов, опрессовка оборудования должны производиться
инертным газом или водяным паром. Применение для этих целей воздуха
запрещается.

*3.5.7. Трубопровод, подающий
воздух в куб, во избежание вибраций и ударов о стенки должен быть надежно
закреплен внутри куба.

*3.5.8. Не допускается
снижение давления воздуха, поступающего в окислительные кубы, ниже
установленного технологическим регламентом.

*3.5.9. Сброс конденсата из
ресивера на воздушной линии должен производиться систематически, не реже одного
раза в смену.

*3.5.10. Перед заливом кубов
сырьем они должны быть проверены на отсутствие воды, а в зимнее время – льда и
снега.

*3.5.11. Подниматься на крышу
работающего куба-окислителя запрещается.

*3.5.12. Обогрев кранов, в
которых застыл битум, должен производиться водяным паром или при помощи
индукционного электрического подогрева.

*3.5.13. Процесс налива
битума в бункеры должен быть организован таким образом, чтобы исключался выброс
горячего битума из бункера.

*3.5.14. При вспенивании
битума во время налива, налив необходимо прекратить.

*3.5.15. Все тяжелые и
трудоемкие работы, связанные с наливом битума в железнодорожные бункеры, крафт-мешки
и формы, погрузкой в вагоны и автобитумовозы, дроблением и затариванием битума
твердых марок, а также извлечением его из котлованов, должны быть
механизированы.

*3.5.16. Открытые котлованы,
в которые производят слив горячего битума, должны иметь ограждения. Во время
слива горячего битума запрещается находиться вблизи котлована.

*3.5.17. Нахождение людей на
раздаточнике и вблизи него во время закачки в раздаточник битума из
окислительных кубов запрещается.

*3.5.18. Очистку куба
необходимо производить при открытых верхнем и нижнем люках. Работы по очистке
куба относятся к газоопасным видам работ и должны выполняться в соответствии с
требованиями Типовой инструкции по организации безопасного проведения
газоопасных работ.

*3.5.19. Для безопасности работ
при очистке шлемовых труб должны быть установлены соответствующие подмостки с
ограждением.

*3.5.20. Перед наливом битума
в железнодорожные бункеры или цистерны, они должны быть очищены от воды, снега
и других веществ, способных при наливе вызвать выброс или вспенивание битума.

*3.5.21. Налив битума в
железнодорожный бункер с неисправным корпусом, крышками, а также запорным
приспособлением против опрокидывания запрещается.

*3.5.22. Находиться на
железнодорожных бункерах и в кабинах автобитумовозов во время их наполнения
запрещается. Открытие и закрытие крышек бункеров должно производиться с
площадки эстакады.

*3.5.23. Над эстакадами для
налива битума в железнодорожные бункеры и автоцистерны должны быть установлены
навесы, защищающие их от атмосферных осадков.

*3.5.24. На эстакадах розлива
битума в железнодорожные бункеры и автоцистерны должны быть предусмотрены
средства связи для подачи команд водителям транспорта.

*3.5.25. При сливе битума в
бумажные мешки необходимо убедиться в их целостности. Рабочие, занятые сливом,
обязаны работать в спецодежде, защитных очках, рукавицах и в сапогах с
голенищами под брюки.

*3.5.26. Место розлива битума
в тару должно быть защищено от ветра, атмосферных осадков и оборудовано местным
вентотсосом.

*3.5.27. Запорное устройство
на расходной линии у раздаточника должно находиться на таком расстоянии от
работающего, чтобы исключалась возможность ожогов при заполнении тары.

*3.5.28. К работе на
автопогрузчиках допускаются лица, имеющие удостоверение на право управления
автопогрузчиком и водительское удостоверение на право вождения автотранспорта.

Производство парафина

3.17.1. При использовании в
производстве парафина аммиака проектом должны быть предусмотрены
соответствующие способы выявления утечек аммиака.

3.17.2. Персонал,
обслуживающий холодильную установку, должен иметь противогазы, защищающие от
аммиака.

Водоснабжение и канализация

*7.6.1. Проектирование,
строительство, эксплуатация систем водоснабжения и канализации должны
выполняться в соответствии с требованиями строительных и санитарных норм и
правил, государственных стандартов, отраслевых нормативных документов и
настоящих Правил.

*7.6.2. Водоснабжение на
производственные нужды должно осуществляться по замкнутой системе.

*7.6.3. Во избежание
распространения взрывоопасных паров и газов в сети промышленной канализации, на
ней должны быть установлены гидравлические затворы. Такие затворы необходимо
устанавливать на всех выпусках от помещений с технологическим оборудованием,
площадок технологических установок, обвалований резервуаров, узлов задвижек,
групп аппаратов, насосных, котельных, сливо-наливных эстакад и т.п. Конструкция
гидравлического затвора должна обеспечивать удобство его очистки. В каждом
гидравлическом затворе высота слоя жидкости, образующей затвор, должна быть не
менее 0,25 м.

7.6.4. Эксплуатация
канализации с неисправными или неправильно выполненными затворами, а также без
них, запрещается.

7.6.5. Производственные
здания и территория завода должны быть оборудованы промышленной канализацией
для отвода ливневых вод и промышленных стоков от цехов, технологических
установок, резервуарных парков, насосных, сливо-наливных эстакад и т.п.

Канализационная сеть на всем
протяжении должна быть закрытой.

На открытых площадках
допускается устройство лотков для отвода ливневых (дождевых) вод.

*7.6.6. Колодцы закрытой сети
промышленной канализации должны постоянно содержаться закрытыми, а крышки –
засыпанными слоем песка не менее 10 см в стальном, железобетонном или кирпичном
кольце.

*7.6.7. Сети канализации и
водоснабжения подлежат периодическому осмотру и очистке. Осмотр и очистка
водопроводных и канализационных труб, колодцев, лотков, гидрозатворов должны
производиться по графику с соблюдением правил производства газоопасных работ.

*7.6.8. Температура
производственных сточных вод при сбросе в канализацию не должна превышать 40
°С. Допускается сброс небольших количеств воды с более высокой температурой в
коллекторы, имеющие постоянный расход воды с таким расчетом, чтобы температура
общего стока не превышала 45

*7.6.9. Не допускается сброс
в промышленную канализацию различных потоков сточных вод, смешение которых
может привести к реакциям, сопровождающимся выделением тепла, образованием
горючих и вредных газов, а также твердых осадков.

7.6.10. Подсоединение
хозяйственно-фекальной канализации и санузлов к промышленной канализации не
допускается.

7.6.11. Сброс токсичных, а
также взрывопожароопасных продуктов из технологических аппаратов и емкостей в
канализационные системы даже в аварийных случаях запрещается. Для этих целей
необходимо предусматривать специальные емкости.

*7.6.12. Заглубленные
насосные станции должны оснащаться автоматическим газоанализатором довзрывных
концентраций с выводом сигнала на пульт управления (в операторную).

*7.6.13. Насосные станции
химически загрязненных сточных вод должны располагаться в отдельно стоящих
зданиях, приемный резервуар должен располагаться вне здания насосной станции,
электрооборудование насосных станций должно быть во взрывозащищенном
исполнении. К зданию насосной станции запрещается пристраивать бытовые и
вспомогательные помещения.

*7.6.14. Сточные воды, не
соответствующие по составу требованиям к стокам, подаваемым в сеть промышленной
канализации, подвергаются обработке на локальных очистных сооружениях.

7.6.15. При наличии
специальных производств должна быть сооружена канализация специального
назначения, соединяющаяся с общей только после соответствующего обезвреживания
специальных стоков (например, кислые стоки перед сбросом в общую канализацию
должны быть предварительно нейтрализованы и т.п.).

7.6.16. Меры по очистке
сточных вод и удалению взрывопожароопасных продуктов должны исключать
возможность образования в канализационной системе взрывоопасных концентраций.

7.6.17. На установках должны
быть, как правило, смонтированы закрытые системы освобождения аппаратов от
промывочной воды. Необходимость такой системы определяется токсичными
свойствами применяемых продуктов и возможностью сброса промывочных вод в
канализацию.

*7.6.18. Периодичность и
порядок очистки нефтеловушек должны быть установлены технологическим
регламентом.

*7.6.19. На сетях
водоснабжения и канализации запрещается, как правило, устанавливать запорную
арматуру в колодцах.

*7.6.20. Нефтеловушки и чаши
градирен должны иметь ограждения по периметру из несгораемых материалов высотой
не менее 1 м.

7.6.21. Качество воды,
подаваемой для хозяйственно-питьевых нужд и душевых устройств, должно
удовлетворять требованиям санитарных норм и правил, государственных стандартов.
Соединение сетей хозяйственно-питьевых водопроводов с промышленными, а также с
технологическими трубопроводами не допускается.

7.6.22. Питьевая вода должна
поступать через питьевые фонтанчики. Кроме того, на каждом предприятии должно
быть предусмотрено снабжение работающих охлажденной газированной водой, а в
горячих цехах – охлажденной газированной подсоленной водой.

7.6.23. Системы
производственного водоснабжения должны быть оборотные с применением максимально
возможного повторного использования воды.

Свежая вода может подаваться
на производственные нужды отдельных потребителей в исключительных случаях, при
обосновании в проекте недопустимости применения для них оборотной воды.

Слив и налив нефтепродуктов

*3.16.1. Проектирование,
монтаж, эксплуатация и ремонт сливо-наливных эстакад производятся в
соответствии с требованиями:

• Ведомственных указаний по
проектированию железнодорожных сливо-наливных эстакад легковоспламеняющихся и
горючих жидкостей и сжиженных углеводородных газов;

• Указаний по проектированию
автоматизированных установок тактового налива светлых нефтепродуктов в
железнодорожные и автомобильные цистерны;

• настоящих Правил.

*3.16.2. К сливо-наливной
эстакаде должен быть подведен пар для пропарки или отогревания трубопроводов и
запорных устройств.

*3.16.3. Слив-налив
продуктов, смешение которых недопустимо, следует производить на индивидуальных
сливо-наливных эстакадах или на отдельных стояках. Допускается на общей
сливо-наливной железнодорожной эстакаде проведение сливо-наливных операций для
светлых и темных нефтепродуктов, за исключением случаев, когда эстакада
относится к складу I категории.

*3.16.4. Запрещается использовать
сливо-наливные эстакады для попеременных операций с несовместимыми между собой
продуктами. В обоснованных случаях смена нефтепродукта допускается по
письменному разрешению главного инженера (технического директора)
эксплуатирующей организации после выполнения предусмотренных разрешением
мероприятий, обеспечивающих безопасность.

*3.16.5. Наливные эстакады
должны быть оборудованы специальными пунктами или системой для освобождения
неисправных цистерн от нефтепродуктов.

*3.16.6. Перед сливом (наливом)
нефтепродуктов необходимо удалить локомотив с территории эстакады на расстояние
не менее 100 м, перекрыть стрелочный перевод, запирающийся на ключ. Ключ от
стрелочного перевода (по согласованию с железной дорогой) должен находиться у
старшего по смене на сливо-наливном участке.

*3.16.7. На железнодорожных
путях и дорогах к участку слива-налива должны быть вывешены предупреждающие
надписи: «Стоп!», «Проезд запрещен!».

*3.16.8. При подаче под
слив-налив железнодорожных цистерн с легковоспламеняющимися нефтепродуктами
между локомотивом и цистернами должно быть прикрытие, состоящее из одного
четырехосного или двух двухосных пустых или груженных негорючими грузами
вагонов (платформ).

*3.16.9. На установках для
слива-налива этилированного бензина, кроме правил, изложенных в настоящей
главе, должны выполняться также требования безопасности при работе на
этилосмесительной установке. Допускается на одной эстакаде размещать два
коллектора для налива этилированного и неэтилированного бензинов. Коллектор
этилированного бензина должен быть окрашен отличительным цветом.

*3.16.10. Оставлять цистерны,
присоединенные к наливным устройствам, когда слив-налив не проводится, не
допускается.

*3.16.11. Помещения
управления установок слива-налива ЛВЖ и ГЖ должны соответствовать требованиям
Указаний по проектированию автоматизированных установок тактового налива
светлых нефтепродуктов в железнодорожные и автомобильные цистерны.

*3.16.12. Минимально
допустимое число рабочих при проведении сливо-наливных операций – 2 человека.

Порядок проведения инструктажа, обучения,
проверки знаний по безопасности труда и допуска к самостоятельной работе

8.2.1. Порядок обучения,
инструктажа, проверки знаний по безопасности труда и допуска персонала к
самостоятельной работе определяется требованиями ГОСТ
12.0.004, Типового положения о порядке обучения и проверки знаний по охране
труда руководителей и специалистов предприятий, учреждений и организаций,
Положения о порядке подготовки и аттестации работников организаций,
эксплуатирующих опасные производственные объекты, подконтрольные
Госгортехнадзору России и ОПВБ.

8.2.2. Профессиональная
подготовка рабочих и специалистов должна, как правило, проводиться в
специализированных учебно-курсовых комбинатах или непосредственно на
предприятиях, имеющих соответствующую лицензию Госгортехнадзора России.

8.2.3. Программы обучения безопасности
труда по профессиям, к которым предъявляются повышенные требования
безопасности, должны согласовываться с местными органами Госгортехнадзора
России.

8.2.4. Общее руководство
работой по организации инструктажа, обучения и проверки знаний по охране труда
возлагается на руководителя предприятия (работодателя), а в подразделениях (в
производствах, цехах) на руководителей подразделений.

8.2.5. Рабочие комплексных
бригад, организацией труда которых предусматривается совмещение профессий,
должны иметь соответствующую квалификацию, а также допуск к самостоятельной
работе по основной и совмещаемой профессиям.

8.2.6. Перед выполнением
работником разовой работы, в том числе на которую оформляется наряд-допуск,
руководитель объекта должен провести целевой инструктаж.

8.2.7. Директор, главный
инженер (технический директор), руководитель службы охраны труда должны
проходить проверку знаний в экзаменационных комиссиях вышестоящих органов, а
при их отсутствии – в учебных центрах и комбинатах, имеющих соответствующую
лицензию Госгортехнадзора России, по программам, согласованным с местным
органом Рострудинспекции. Остальные руководители и специалисты – в
экзаменационных комиссиях предприятий.

8.2.8. Проверка знаний
специалистов должна проводиться по программе и в объеме требований действующих
правил и нормативных документов.

ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Автоматическое управление. Управление технологическим процессом с использованием средств и элементов контроля и автоматики, вычислительной техники и управляемых ими исполнительных устройств без участия человека.

Автоматизированное управление. Управление технологическим процессом с использованием средств и элементов контроля и автоматики, вычислительной техники и управляемых ими исполнительных устройств при участии человека.

Безопасное место. Место на объекте, расположенное вне зон постоянного обслуживания оборудования и обеспечивающее безопасное пребывание и действия персонала при аварии на обслуживаемой установке.

Взрывоопасные процессы. Процессы, характеризующиеся наличием сред, способных к взрыву при отклонении от регламентных параметров в результате развития неуправляемых реакций либо в результате смешения горючего с окислителем, участвующим в процессе.

Вспомогательное помещение. Помещения, где размещается оборудование, не задействованное в технологической схеме производства и без которого возможно ведение процесса, но которое обеспечивает безопасные и надлежащие санитарно – гигиенические условия работы обслуживающего персонала и работоспособность оборудования.

Граница установки. Условная линия, проходящая на расстоянии 2 м от прямых линий, соединяющих выступающие части оборудования и фундаментов.

Инцидент. Отказ или повреждение технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, отклонение от режима технологического процесса, нарушение требований нормативных документов, устанавливающих правила ведения работ на опасном производственном объекте.

Критический параметр. Параметр, при достижении которого происходит неуправляемая химическая реакция либо возможно образование взрывоопасной смеси внутри аппарата, при изменении содержания окислителя, для процессов, где образование таких смесей обусловлено технологией.

Мини-НПЗ. Нефтеперерабатывающая установка с объемом переработки сырья до 500 т/сутки.

Насосная. Группа насосов с числом насосов более трех, которые удалены друг от друга не более чем на 3 м. Насосные СУГ, ЛВЖ и ГЖ могут быть закрытыми (в зданиях) и открытыми (под этажерками и на открытых площадках).

Опытная установка. Установка, предназначенная для отработки аппаратурно – технологической части процесса по результатам, полученным на лабораторных установках; получения исходных данных, необходимых для включения в регламент на проектирование промышленных установок, а также наработки опытных партий продуктов для последующих исследований.

Помещение управления. Помещение или группа помещений для размещения в них совокупности различных систем и средств контроля и автоматики, с помощью которых автоматически или при участии персонала осуществляется дистанционное управление технологическими процессами на установках. Помещения управления могут быть как отдельно стоящими зданиями, так и встроенными или пристроенными к другим зданиям.

Потенциально опасные процессы. Процессы, в которых возможны аварии со взрывами в результате разгерметизации оборудования и утечек горючих жидкостей или паров и газов в атмосферу.

Постоянное рабочее место. Место, на котором работающий находится большую часть своего рабочего времени (более 50% или более 2 часов непрерывно). Если при этом работа осуществляется в различных пунктах рабочей зоны, постоянным рабочим местом считается вся рабочая зона.

Производственное помещение. Помещение, где размещается основное и вспомогательное оборудование, задействованное в технологической схеме производства, и помещение, из которого осуществляется управление технологическим процессом.

Противоаварийная защита (ПАЗ). Противоаварийная автоматическая защита, базирующаяся на средствах и элементах КИПиА, вычислительной техники и управляемых ими исполнительных устройствах.

Рабочая зона. Пространство, ограниченное по высоте 2 м над уровнем пола или площадки, на которых находятся места постоянного или непостоянного (временного) пребывания работающих.

Рабочее место. Место постоянного или временного пребывания работающих в процессе производственной деятельности.

Редко обслуживаемое оборудование. Оборудование, частота обслуживания которого составляет реже 1 раза в смену.

Технологическое оборудование. Любое оборудование, которое используется на объекте для получения конечного продукта, например компрессоры, емкости, трубопроводы и арматура, контрольно – измерительные приборы и средства автоматизации, и др. оборудование.

Тупик. Отключенный или отглушенный участок трубопровода, где отсутствует движение жидкости.

Каталитические процессы

*3.3.1. Работы по загрузке
катализатора должны быть механизированы.

*3.3.2. Персонал, занятый
загрузкой катализатора, должен быть снабжен двусторонней телефонной или
громкоговорящей связью.

*3.3.3. При загрузке,
выгрузке, просеивании катализатора персонал должен пользоваться респираторами,
защитными очками, рукавицами и соблюдать требования безопасности при обращении
с катализатором в соответствии с техническими условиями поставщика конкретного
катализатора.

*3.3.4. По окончании операций
по загрузке, выгрузке, просеиванию катализатора спецодежда должна быть очищена
от катализаторной пыли и сдана в стирку. Просыпавшийся на площадку катализатор
должен быть убран.

*3.3.5. Операции по
подготовке реактора к загрузке и выгрузке катализатора должны производиться в
соответствии с технологическим регламентом.

*3.3.6. Запрещается выгрузка
из реактора катализатора в нерегенерированном или в непассивированном
состоянии.

*3.3.7. Вскрытие реактора
должно производиться в соответствии с технологическим регламентом, техническими
условиями завода-изготовителя реактора и соответствующей инструкцией
предприятия.

*3.3.8. Проверка реактора,
загруженного катализатором, на герметичность должна производиться в
соответствии с технологическим регламентом.

*3.3.9. Перед регенерацией
катализатора система реакторного блока должна быть освобождена от жидких
нефтепродуктов и продута инертным газом до содержания горючих газов в системе
не более 3 % об.

*3.3.10. Пуск и эксплуатация
реактора должны производиться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя
и технологическим регламентом.

*3.3.11. Отбор проб
катализатора должен производиться в соответствии с технологическим регламентом
и инструкцией по отбору проб, утвержденной главным инженером предприятия.

*3.3.12. Система реакторного
блока перед пуском и после ремонта должна быть продута инертным газом до
содержания кислорода в системе не более 0,5 % об.

*3.3.13. Перед подачей
водородсодержащего газа, система должна быть испытана азотом на герметичность
при давлении, равном рабочему.

*3.3.14. Скорость подъема и
сброса давления устанавливается проектом и отражается в технологическом
регламенте.

*3.3.15. Необходимо
предусматривать аварийный сброс давления из системы реакторного блока в
экстремальных ситуациях. Режим аварийного сброса и действие обслуживающего
персонала должны указываться в проекте и технологическом регламенте.

Получение озокерита

*3.14.1. Подача руды в
дробилку должна быть механизирована, при этом конструкция загрузочного
устройства должна исключать обратный выброс руды.

*3.14.2. Очистку щек дробилок
от застрявших кусков руды необходимо производить только при остановке
дробильного механизма.

*3.14.3. При загрузке
экстракторов из вагонеток необходимо перед началом каждой смены проверять
исправность загрузочных путей.

*3.14.4. Осмотр редукторов
должен производиться не реже одного раза в месяц. В случае недостаточного
количества масла или его загрязнения следует остановить транспортер, промыть
редуктор и заменить масло.

*3.14.5. Запрещается
производить ремонтные работы на корпусе экстрактора во время работы
экстракционного отделения.

*3.14.6. Крышка нижнего люка
экстрактора должна легко открываться и закрываться. Исправность болтов и
направляющего сектора необходимо систематически проверять.

*3.14.7. Приступать к
разгрузке экстрактора после окончания его пропарки разрешается, когда давление
в нем будет доведено до атмосферного путем сброса оставшегося пара.

*3.14.8. Запрещается
сбрасывать остаточный пар из экстракторов в атмосферу. Сброс пара должен
производиться через специальный трубопровод, отведенный в
конденсатор-холодильник.

*3.14.9. При откатке отвалов
вручную расстояние между вагонетками должно быть не менее 10 м.

Электроснабжение и электрооборудование

*7.3.1. Электроснабжение и
электрооборудование предприятия и отдельных установок должно соответствовать
требованиям действующих Правил устройства электроустановок (ПУЭ), ОПВБ и эксплуатироваться
в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей
и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

7.3.2. Для установок, имеющих
в составе блоки 1-ой категории взрывоопасности, выделяется особая группа
электроснабжения, необходимая для безаварийной остановки установок с целью
предотвращения угрозы жизни людей, взрывов, пожаров и повреждения
дорогостоящего оборудования.

7.3.3. Электроприемниками
особой группы 1-ой категории надежности являются: потребители энергии в системах
противоаварийной защиты, системах аварийного электроосвещения, системах
управления процессами, системах контроля состояния воздушной среды, которые
связаны с безаварийной работой объектов.

Крупные потребители
электроэнергии – аварийная вентиляция, насосы противопожарного и
производственного водоснабжения, как правило, не должны снабжаться
электроэнергией по особой группе 1-ой категории.

7.3.4. В случаях, когда
требуется быстродействующее переключение питания с перерывами не более 20 мс,
должны предусматриваться специальные агрегаты бесперебойного питания (АБП),
оснащенные выпрямительными устройствами, аккумуляторными батареями,
инверторами, тирристорными быстродействующими переключателями и т.п.

7.3.5. Для питания
электроприемников, размещаемых на взрывоопасных установках, недопустимо
использовать плоские кабели или кабели, не имеющие круглой внешней поверхности,
исключающие плотность герметизации кабельных вводов во взрывозащищенное
оборудование.

7.3.6. Во взрывоопасных зонах
любого класса применение неизолированных проводников, в том числе токопроводов
к кранам, талям и т.п., запрещается.

7.3.7. Кабели, прокладываемые
во взрывоопасных зонах любого класса открыто (на конструкциях, стенах, в
каналах, туннелях и т.п.), не должны иметь наружных покровов и покрытий из
горючих материалов (джут, битум, хлопчатобумажная оплетка, полиэтилен и т.п.).

7.3.8. Для герметизации узлов
ввода кабелей допускается использовать несгораемые затвердевающие материалы,
обеспечивающие надежную герметизацию узлов и газонепроницаемость уплотнения.

7.3.9. Электроосвещение
наружных технологических установок должно иметь дистанционное отключение из
операторной и местное – по зонам обслуживания.

7.3.10. Нормы освещения
принимаются по отраслевым документам.

ТРЕБОВАНИЯ К УСТРОЙСТВУ И СОДЕРЖАНИЮ ТЕРРИТОРИИ
ПРЕДПРИЯТИЯ, ЗДАНИЙ И СООРУЖЕНИЙ

*6.1. Территория предприятия
и размещение на ней зданий и сооружений должны соответствовать требованиям строительных
норм и правил, ОПВБ и правил пожарной безопасности.

*6.2. Территория вновь
проектируемых предприятий и производств должна быть разделена на
производственные зоны, зоны складов товарно-сырьевых, химических реагентов,
баллонов и т.п., зоны административно-бытовых и вспомогательных объектов. В
производственной зоне могут быть размещены подстанции глубокого ввода и другие
объекты подсобно-вспомогательного назначения, технологически связанные с
производственным объектом.

*6.3. Все подземные коммуникации
и кабельные трассы должны иметь опознавательные знаки, позволяющие определять
место их расположения и назначение.

*6.4. Каждое предприятие
должно вести исполнительный план коммуникаций. При осуществлении реконструкции
предприятия, размещении новых и ликвидации существующих объектов, предприятие
должно передать проектной организации исполнительный план коммуникаций и
исполнительный генеральный план.

*6.5. Все здания и сооружения
должны иметь строительный паспорт. По истечении установленного срока службы
здания или сооружения должно производиться его обследование с установлением
возможности дальнейшей эксплуатации, необходимости проведения реконструкции или
прекращения эксплуатации. Обследование зданий и сооружений должно проводиться
при обнаружении нарушений целостности строительных конструкций (трещины,
обнажение арматуры и т.д.), перед реконструкцией технологического объекта или
изменением функционального назначения здания или сооружения, а также после
аварии со взрывом и/или пожаром.

*6.6. Запрещается производить
земляные работы без оформления наряда-допуска, выданного начальником
производства, на территории которого намечаются работы, по согласованию с
заводскими службами, ведающими подземными коммуникациями. В наряде-допуске
должны быть указаны условия производства работ.

*6.7. На территории
предприятия должны быть выделены, специально оборудованы и обозначены места для
курения.

*6.8. На входных дверях
производственных помещений должны быть нанесены надписи, обозначающие категории
помещений по взрывопожарной и пожарной опасности по НПБ
105 и классы взрывоопасности зон по ПУЭ.

*6.9. На объектах, где
обращаются в процессе щелочи и/или кислоты, должны устанавливаться аварийные
души, включающиеся автоматически при входе человека под рожок или раковины
самопомощи. Места расположения и количество аварийных душей и раковин
самопомощи определяются проектом.

*6.10. Здания, в которых
расположены помещения управления, должны соответствовать требованиям ОПВБ, ПУЭ,
строительных норм и правил. Помещение управления с площадью более 60 м2
должно иметь запасной выход, расположенный с противоположной стороны основному.
Основной вход должен быть устроен через тамбур или коридор; запасный выход
должен быть наружу здания, может не иметь тамбура, дверь должна быть с
уплотнением и утеплена. При расположении помещения управления на втором этаже
здания, запасный выход должен иметь лестницу снаружи здания.

*6.11. На территории
производства должен быть установлен прибор, определяющий направление и скорость
ветра. Показания прибора должны быть выведены в помещение управления.

*6.12. На территории
предприятия, где запрещен проезд автомашин, тракторов и других механизированных
транспортных средств, должны быть установлены запрещающие знаки.

*6.13. Работы, связанные с
закрытием проезжей части дорог, необходимо производить по письменному
разрешению технического руководителя предприятия, согласованному со службой
пожарного надзора.

*6.14. Переезды и переходы
через железнодорожные пути должны иметь сплошные настилы в уровень с головками
рельс, а также дорожные знаки.

6.15. При расположении
задвижек и другой арматуры в колодцах, лотках и углублениях должно быть
предусмотрено дистанционное управление (удлиненные штоки или штурвалы
управления, электро- и пневмоприводы и другие устройства) и обеспечен безопасный
доступ к ним на случай ремонта или замены арматуры.

6.16. Отходы производства
запрещается оставлять на территории установок и цехов. Они должны своевременно
убираться в отведенные места, согласованные с соответствующими органами
надзора.

6.17. Не допускается
загромождение и загрязнение дорог, проездов, лестничных клеток, коридоров,
проходов и выходов из зданий, подступов к противопожарному оборудованию,
средствам пожаротушения, связи и сигнализации.

Запрещается въезд личного
автотранспорта на территорию предприятия; отступление от Правил допускается под
личную ответственность руководителя предприятия.

6.18. В помещениях, в которых
необходима мокрая уборка, необходимо предусматривать устройства для мытья
полов.

6.19. Каждый технологический
объект, где обслуживающий персонал находится постоянно, необходимо оборудовать
телефонной (радиотелефонной) связью с диспетчерским пунктом завода,
руководством установки, цеха, пожарной охраной, ГСС.

Смешение бензинов с этиловой жидкостью

*3.6.1. Хранение, перевозка и
применение этиловой жидкости и этилированного бензина должны производиться в
соответствии с Инструкцией о мерах безопасности при работе с этиловой
жидкостью.

*3.6.2. К работе с этиловой
жидкостью допускаются лица мужского пола, получившие медицинское заключение о
возможности работы в контакте с тетраэтилсвинцом (ТЭС) и допуск к
самостоятельной работе.

*3.6.3. Территория
этилосмесительной установки (ЭСУ) и место слива этиловой жидкости должны быть
ограждены. Доступ посторонних лиц на установку, к месту слива и хранения
этиловой жидкости запрещается.

*3.6.4. Общеобменная
вентиляция в помещениях, где хранится этиловая жидкость и производится работа с
ней, должна работать постоянно. Перед входом в помещение необходимо убедиться,
что вентиляция работает.

*3.6.5. Загрязненные полы и
стены помещений, выполненные из бетона, гладкой плиты, камня, резины,
необходимо дегазировать в течение 20 мин. кашицей хлорной извести, затем омыть
раствором соды (мыла).

*3.6.6. Металлические
поверхности должны обезвреживаться керосином.

*3.6.7. Операции с этиловой
жидкостью, в том числе и приготовление этилированного бензина, должны
производиться в герметичной аппаратуре, исключающей возможность контакта
работающих с этиловой жидкостью.

*3.6.8. Емкости-хранилища
этиловой жидкости должны быть оборудованы не менее чем тремя измерителями
верхнего и нижнего уровней. Сигнализация верхнего предельного уровня должна
осуществляться от двух измерителей уровня, сигнализация предельного нижнего
уровня – от одного измерителя. Перед заполнением емкостей этиловой жидкостью
необходимо проверить их подготовленность. Вновь смонтированные емкости и
емкости после ремонта должны быть проверены на герметичность и продуты инертным
газом. В неподготовленные и неисправные емкости слив этиловой жидкости
производить запрещается.

*3.6.9. Прием этиловой
жидкости в емкость должен производиться под слой жидкости. Вытесняемые из
емкости-хранилища пары должны быть пропущены через систему очистки от
тетраэтилсвинца.

*3.6.10. Емкость, в которую
производится слив этиловой жидкости, должна иметь свободный объем для приема
всей этиловой жидкости и оборудована азотным дыханием. Емкость следует
заполнять не более чем на 90 % ее объема.

*3.6.11. Слив этиловой
жидкости из железнодорожных цистерн должен производиться путем передавливания
инертным газом (азотом) только в дневное время в присутствии начальника
этилосмесительной установки или лица, его замещающего.

*3.6.12. Не допускается
осуществлять слив этиловой жидкости совместно с другими продуктами.

*3.6.13. Слив этиловой
жидкости из железнодорожных цистерн должен производиться на специально
оборудованных площадках.

*3.6.14. Запрещается слив
этиловой жидкости из железнодорожных цистерн в бочки.

*3.6.15. После слива этиловой
жидкости железнодорожную цистерну, контейнер промыть 2-3-х кратным заполнением
их чистым бензином, который должен вытесняться инертным газом (азотом) в
свободную емкость.

*3.6.16. При розливе этиловой
жидкости необходимо надеть защитный костюм, изолирующий противогаз, резиновые
сапоги, фартук, перчатки; в закрытом помещении включить аварийную вентиляцию;
участок розлива этиловой жидкости дегазировать и промыть водой. Все работы на
установке должны быть прекращены до полной дегазации и уборки этиловой
жидкости.

*3.6.17. Перед проведением
работ внутри емкости для этиловой жидкости необходимо слить из емкости этиловую
жидкость, промыть путем 2-3-х кратного заполнения ее чистым бензином, отглушить
от действующих коммуникаций стандартными заглушками, пропарить с последующей
конденсацией пара в холодильнике. Пропаривание можно считать законченным, когда
в водяном конденсате после холодильника в результате анализа не будет
обнаруживаться тетраэтилсвинец. После проведения указанных операций емкость
должна быть проветрена и затем промыта водой. Дальнейшая работа в емкости
должна производиться в соответствии с Типовой инструкцией по организации
безопасного проведения газоопасных работ.

*3.6.18. Для быстрой смены
спецодежды в случае ее загрязнения этиловой жидкостью необходимо иметь запасные
комплекты спецодежды, белья, спецобуви и противогазов из расчета один комплект
на трех одновременно работающих.

Хранение запасных комплектов
должно производиться в отдельном шкафу в операторной ЭСУ под пломбой.

Допуск к работе в домашней
одежде, обуви и белье запрещается.

Мини-НПЗ

*3.7.1. Проектирование,
строительство и эксплуатация мини-НПЗ должны осуществляться в соответствии с
требованиями нормативных документов, распространяющихся на все
нефтеперерабатывающие предприятия.

*3.7.2. Помещение управления
мини-НПЗ должно размещаться от взрывоопасных объектов не ближе расстояния для
3-го класса зоны разрушения (ОПВБ, Приложение 2) и
быть устойчивы к воздействию ударной волны не менее 28 кПа.

*3.7.3. Аппараты колонного
типа должны быть защищены на высоту до 4-х метров от воздействия внешних
высоких температур.

*3.7.4. Для каждого блока
должна быть произведена оценка энергетического уровня, определены категории
взрывоопасности блоков и выполнены соответствующие требования ОПВБ.

*3.7.5. Размещение и
устройство факельной установки производится в соответствии с действующими
Правилами устройства и безопасной эксплуатации факельных систем.

*3.7.6. В составе мини-НПЗ
должны предусматриваться собственные очистные сооружения. Допускается
использовать существующие очистные сооружения других предприятий, способные
обработать стоки мини-НПЗ, при соответствующих согласованиях на стадии проектирования.

*3.7.7. Дренажные сливы
аппаратуры и трубопроводов должны направляться в дренажную емкость и далее на
очистные сооружения.

*3.7.8. В качестве средств
для продувки оборудования допускается использование инертных газов в баллонах.
Минимальный запас инертного газа должен рассчитываться из условия обеспечения
остановки мини-НПЗ и перевода объекта в безопасное состояние, т.е. отсутствие в
системе взрывоопасных концентраций парогазовоздушных смесей.

*3.7.9. При определении
запасов воды для целей пожаротушения и защиты оборудования на мини-НПЗ следует
исходить из расчета обеспечения необходимого расхода с учетом работы
передвижной пожарной техники, но не менее 170 л/с.

*3.7.10. Системы
пожаротушения взрывоопасных объектов (насосных, наружных сооружений, товарно-сырьевых
парков и т.п.) могут быть как стационарные, так и с использованием передвижной
пожарной техники.

Электрообессоливающие
установки

*3.1.1. Электрооборудование
электрообессоливающей установки должно быть во взрывозащищенном исполнении,
соответствовать требованиям действующих Правил устройства электроустановок (ПУЭ) и
обслуживаться в соответствии с требованиями действующих Правил эксплуатации
электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации
электроустановок потребителей.

*3.1.2. Электродегидратор
должен иметь блокировку на отключение напряжения при понижении уровня
нефтепродукта в аппарате ниже регламентированного.

*3.1.3. Дренирование воды из
электродегидратора и отстойника должно осуществляться в автоматическом режиме закрытым
способом.

КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗОЛИРУЮЩИХ (АВТОНОМНЫХ) ПРОТИВОГАЗОВ

Примечание. Приведенные в данном Приложении сведения по средствам защиты персонала носят информационный характер. Условное обозначение (марку) защитного средства следует уточнить при его выборе.

Приложение 3 (справочное)

Отопление и вентиляция

*7.5.1. Все вентиляционные
установки должны иметь паспорта по установленной форме и журналы по их ремонту
и эксплуатации.

*7.5.2. Порядок эксплуатации,
обслуживания, ремонта, наладки и проведения инструментальной проверки
эффективности работы систем вентиляции определяется отраслевыми положениями и
инструкциями по эксплуатации промышленной вентиляции.

7.5.3. Забор воздуха
системами приточной механической вентиляции должен осуществляться в местах, в
которых исключено образование взрывоопасных смесей. При этом высота
расположения воздухозаборных отверстий от планировочной отметки земли должна
приниматься:

• не ниже 15 м для систем
приточной вентиляции зданий и сооружений, расположенных в производственной зоне
и зоне сырьевых и товарных складов;

• не ниже 5 м для систем
вентиляции зданий и сооружений, расположенных в предзаводской, подсобной и
складской зонах, а также для вентиляторов с электродвигателями во
взрывозащищенном исполнении.

7.5.4. Общеобменные
вентиляционные системы должны работать во все часы работы объекта, а местные
вентиляционные установки – в часы использования технологического оборудования,
которое они обслуживают.

7.5.5. Осмотр технического
состояния и работоспособности всех вентиляционных систем должен производиться
ежесменно. Все отклонения от нормальной работы должны регистрироваться.

7.5.6. В местах постоянного
выделения вредных паров, газов или пыли должны быть смонтированы местные
отсосы, в соответствии с Инструкцией по проектированию отопления и вентиляции (ВСН
21). Включение вентиляторов местных отсосов должно быть сблокировано с
пуском оборудования.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *