14 Правила техники безопасности и практические указания по использованию машин
Потребитель – это физическое или юридическое лицо, которому принадлежит машина.
14.1.1 Квалификация водителя
Разрешать эксплуатировать машину можно только обученным и официально допущенным к управлению водителям.
Водители машин должны быть физически пригодными к этой работе, о чем должно свидетельствовать медицинское заключение.
14.1.2 Работа в пожароопасной или взрывоопасной среде
Могут быть использованы только машины, сконструированные и изготовленные для эксплуатации в пожароопасных и взрывоопасных средах, прошедшие специальные испытания.
Такие машины должны иметь соответствующую маркировку, а сооружения или зоны, относящиеся к указанным категориям, должны быть обозначены предупреждающими символами.
Персонал может подниматься на машину только в том случае, если машина имеет оборудование, установленное специально для их перевозки. Персоналу запрещается подниматься на механизме подъема или на грузозахватном приспособлении, за исключением машины, имеющей рабочую платформу с местом водителя, поднимаемую на большую высоту.
При работе персонала на рабочей платформе должны быть соблюдены следующие условия:
а) платформа должна быть закреплена на каретке грузоподъемника и(или) на вилах;
б) водитель должен находиться на своем месте на машине, когда персонал располагается на платформе, не оборудованной органами управления подъемом;
в) должны быть использованы только органы управления подъемом, расположенные на платформе, оборудованной такими органами;
г) общая масса платформы, груза и персонала не должна превышать половины (1/2) грузоподъемности погрузчика, указанной на табличке грузоподъемности;
д) машина не должна быть использована для перевозки персонала на платформе. Это не должно запрещать небольших перемещений, необходимых при выполняемой работе.
14.1.4 Использование машин
14.1.4.1 Изменение грузоподъемности и маркировки
Грузоподъемность, указанная изготовителем машины, не должна быть превышена.
Любые изменения или дополнения первоначальной конструкции, способные оказать влияние на грузоподъемность и безопасность эксплуатации, должны быть разрешены изготовителем.
Модернизации, являющиеся результатом установки вспомогательного оборудования, должны быть проведены таким образом, чтобы не была снижена безопасность при эксплуатации машин в соответствии с правилами техники безопасности. Таблички с заводскими данными, указаниями по использованию, инструкции по техническому обслуживанию, нанесенные тексты и т.п. должны быть соответственно изменены.
Потребитель должен следить за тем, чтобы все таблички с заводскими данными и маркировки находились бы на своих местах, а их состояние было пригодным для чтения.
Обращено внимание потребителя на раздел 6 настоящего стандарта, рассматривающего вопросы устойчивости, с тем, чтобы использовать его требования в качестве руководящего материала для условий эксплуатации машины.
При правильном применении погрузчики, отвечающие требованиям раздела 6, являются устойчивыми. Тем не менее, неправильный маневр или неверное техническое обслуживание может привести машину в неустойчивое состояние.
Некоторые условия, влияющие на устойчивость: состояние транспортных путей и полов, уклоны, скорость движения, нагрузка, масса аккумуляторной батареи, динамические и статические силы, а также квалификация водителя при управлении машиной.
Если необходимо, то в случаях, когда погрузчик действует в условиях, отличающихся от тех, которые приняты в качестве нормальных условий эксплуатации, приведенных в разделе 6, должна быть уменьшена масса поднимаемых грузов.
Погрузчики с установленным на них дополнительным оборудованием считают, при использовании их без нагрузки, частично нагруженными погрузчиками.
14.1.4.3 Требования по технике безопасности и устройства для этого
Машины должны быть окрашены в цвет, контрастный с цветом окружающих предметов.
Погрузчики, управляемые сидящим водителем, должны быть оснащены защитным навесом, за исключением тех погрузчиков, при эксплуатации которых отсутствует риск падения груза на водителя.
Когда это требуют условия использования, машины должны быть оснащены дополнительными устройствами сигнализации, такими как осветительные приборы и мигалки.
На рулевых колесах машин не должно быть кнопок управления, установка которых не была согласована, по крайней мере, с изготовителем машины.
14.1.4.4 Обращение с горючим и его хранение
Машины следует заправлять горючим только в специально отведенных для этого местах. В этих местах должна быть предусмотрена вентиляция, чтобы свести к минимуму накопление воспламеняющихся паров. Резервуары с сжиженным газом следует заправлять на специальных заправочных станциях.
Должно быть запрещено курить в местах заправки топливом. Это должно быть указано на плакатах.
Жидкое горючее, которое осталось в заправочном шланге, следует выливать в закрытую емкость.
Резервуары с сжиженным газом должен заправлять или заменять только обученный и предназначенный для этого персонал.
Резервуары с сжиженным газом следует хранить и транспортировать с закрытым служебным вентилем, а предохранительные клапаны при этом должны быть напрямую соединены с газовой стороной резервуара. Во время хранения резервуаров в их присоединительные элементы должны быть установлены предохранительные заглушки.
Резервуары с сжиженным газом должны быть проверены на утечку газа перед заправкой и(или) постановкой для использования. Особое внимание должно быть обращено на вентили и присоединительные элементы. Нельзя использовать резервуары с дефектами, а их ремонт должны проводить только уполномоченные на это фирмы.
14.1.4.5 Зарядка и замена аккумуляторных батарей
Установки для зарядки аккумуляторных батарей должны быть размещены в специально отведенных для этого местах. Должны быть предусмотрены средства для впитывания и нейтрализации пролитого электролита, для борьбы с пожаром, для защиты зарядных устройств от повреждений, причиняемых машинами, и для вентиляции, обеспечивающей удаление газа, выделяемого батареями.
В зонах зарядки должно быть запрещено курение. Это должно быть указано на плакатах.
Только обученный и уполномоченный на то персонал может заменять или заряжать аккумуляторные батареи. Персонал, обслуживающий батареи, должен носить защитную одежду.
Всякие замены аккумуляторных батарей следует производить в соответствии с инструкциями изготовителя. При постановке батарей на свои места следует применять средства, предусмотренные для их правильного подсоединения, расположения и крепления. Инструменты и другие металлические предметы нельзя держать близко от верхних частей батарей со снятыми крышками.
Аккумуляторная батарея машины с электроприводом не должна быть заменена какой-либо другой батареей, напряжение, масса или размеры которой отличаются от установленных, без специального разрешения (если возможно, то от изготовителя машины).
Следует использовать только аккумуляторные батареи, указанные в спецификации изготовителя машины. Должны быть предусмотрены средства, обеспечивающие полную безопасность при проведении замены батарей. С любым подъемным устройством должна быть применена соответствующим образом изолированная подвеска.
В случае использования цепной тали для подъемной цепи должен быть предусмотрен сборник. При использовании рычажного подъемника аккумуляторные батареи, не имеющие крышек, следует прикрывать фанерой или другим неэлектропроводным материалом с тем, чтобы не допускать замыкания цепью элементов или выводов батарей.
14.1.4.6 Неисправные или поврежденные машины
Если машина оказывается каким-либо образом в небезопасном состоянии или состоянии, способном создать угрозу безопасности труда, она должна быть выведена из эксплуатации до тех пор, пока не будет снова приведена в полностью исправное с точки зрения техники безопасности состояние.
Водитель должен немедленно сообщать компетентному лицу о любой аварии, имевшей последствием травмы или повреждения сооружения или оборудования.
14.1.5 Условия эксплуатации
14.1.5.1 Проезды и складские помещения
Рабочие зоны должны обладать достаточной несущей способностью и должны быть в таком состоянии, чтобы не являться причиной нарушения безопасности эксплуатации машин.
Проезды для машин должны быть достаточно широкими, чтобы были обеспечены хорошая обзорность, легкость поворота машин, не должны иметь значительных спусков и подъемов, низких потолков. Проезды должны быть ясно ограничены или обозначены.
Если возможно передвижение пешеходов по проездам, то ширина их должна быть соответственно увеличена.
Рекомендуется, чтобы крутизна подъемов не превышала 10%. Они должны быть оформлены плавными переходами у основания и на вершине с тем, чтобы не допускать возникновения ударов, действующих на груз или разрушающих шасси машины.
При наличии подъемов, крутизна которых превышает 10%, на постоянных проездах рекомендуется устанавливать щиты с соответствующими предупреждениями.
Если во время перевозки груз закрывает обзор, движением машины следует управлять так, чтобы груз был расположен сзади.
Допускаются исключения в определенных условиях (например, при штабелировании или при проезде по уклонам), когда необходимо передвигаться, имея груз спереди. В таких условиях машину следует вести с крайней осторожностью и при использовании либо вспомогательных способов, либо получая указания о движении от привлекаемых к этому других лиц, в зависимости от того, что предусмотрено инструкциями.
Проезды, проходы, полы или дороги должны быть в хорошем состоянии с тем, чтобы не допустить никаких повреждений машины или ее груза и нарушений устойчивости.
Опасные места, включая ограничения по высоте, должны быть обозначены ясно видимым образом.
Противопожарные проезды и инвентарь, а также доступ к лестницам должны быть полностью свободными.
14.1.5.2 Погрузочные или переходные мостики
Все погрузочные или переходные мостики должны иметь запас прочности, достаточный, чтобы выдерживать машину с грузом. Максимальная нагрузка на них должна быть указана на табличках четким и прочным способом.
Погрузочные или переходные мостики следует закреплять так, чтобы исключить всякое случайное перемещение, качание или проскальзывание. На обшивке мостиков должны быть предусмотрены ручки или другие эффективные средства для их безопасной переноски. Могут быть предусмотрены скобы или подкладки для перемещения мостиков с помощью вилочного погрузчика.
Погрузочные или переходные мостики должны иметь поверхность, противостоящую скольжению.
Боковые стороны всех погрузочных мостиков, а там, где это возможно, и переходных мостиков, должны быть оборудованы средствами, позволяющими свести к минимуму выход машины на бортик.
После укладки погрузочных или переходных мостиков на свои места должны быть предусмотрены стопорные устройства, препятствующие неожиданному перемещению машины во время работы.
В рабочих зонах освещение должно быть достаточной яркости.
Когда освещенность в рабочей зоне ниже 32 лк, на машине должно быть предусмотрено дополнительное освещение.
14.1.5.4 Строповка машин
Стропы должны быть закреплены только в местах, указанных изготовителем машины.
14.1.5.5 Совместное использование нескольких погрузчиков
Совместное использование двух погрузчиков для работы с тяжелым или объемным грузом является опасной операцией, требующей принятия специальных мер предосторожности. Ее следует выполнять только при исключительных обстоятельствах под наблюдением лица, ответственного за погрузочно-разгрузочные работы.
При совместном использовании нескольких погрузчиков водители должны быть проинструктированы и с ними должна быть проведена тренировочная работа. После проведения тренировочной работы замена водителей не допускается.
14.1.5.6 Лифты или грузовые подъемники
14.1.5.7 Работа в автофургонах (автоприцепах) и в железнодорожных вагонах
Перед въездом в автофургон необходимо быть уверенным, что он стоит на тормозах, а под колеса подложены упоры с тем, чтобы было исключено любое его перемещение.
При въезде (или выезде) машины в автоприцеп, не сцепленный с тягачом, может оказаться необходимым использовать опорные стойки для исключения опрокидывания прицепа.
Должны быть определены средства связи и порядок их использования с тем, чтобы не допускать любого непроизвольного перемещения железнодорожных вагонов во время осуществления погрузочно-разгрузочных операций.
Необходимо быть уверенным, что полы автофургонов или железнодорожных вагонов выдержат нагрузку от погрузчика, груза и водителя. Состояние пола следует проверять для выявления гнилых досок, дыр и других неисправностей.
Запрещается использовать погрузчики для перемещения вагонов. Их не следует также применять для открытия или закрытия дверей железнодорожных вагонов, если только на погрузчике не имеется специально предназначенного для этой цели устройства и водитель не был специально обучен пользованию им.
2 Правила для водителя
Безопасность при работе машины в значительной степени зависит от того, как персонал управляется с этой машиной. Правила для водителя включают в себя следующие главные категории:
– общие положения;
– работа с грузом (подъем и штабелирование);
– передвижение (управление);
– работы, связанные с обслуживанием машины, которые выполняет водитель.
Невыполнение этих правил может привести:
– к серьезному риску травмирования водителя или других лиц;
– к материальному ущербу.
14.2.1 Общие положения
Только обученный персонал может быть допущен к работе на машине.
Не допускается перевозка персонала на погрузчиках и тележках, которые не имеют оборудования, специально предназначенного для этой цели (14.1.3).
Водители должны обращать особое внимание во время работы на окружающую обстановку, включая других лиц, неподвижные или передвигающиеся предметы по соседству, и в любой момент обеспечивать безопасность пешеходов.
Никому не должно быть разрешено находиться или проходить под поднятой частью любого погрузчика независимо от того, имеется ли на ней груз или нет.
О всяком происшествии, в которое вовлечены персонал, сооружения, строительные конструкции или оборудование, следует немедленно сообщить соответствующему должностному лицу.
Водитель не должен вносить в конструкцию машин ни добавлений, ни изменений, которые способны повлиять на их функционирование, если только на это не получено разрешение. Кнопки управления, первоначально установленные на рулевые колеса машин изготовителем, нельзя ни заменять, ни дополнять.
Водители должны использовать машины только для выполнения работ, для которых они предназначены.
Погрузчики, управляемые водителем, используемые для штабелирования на высоте или для работы с высокими или делимыми грузами, должны быть оборудованы защитным навесом над головой водителя и защитной рамкой на плите грузоподъемника. На погрузчиках, управляемых водителем с пола, используемых для штабелирования на высоте или для работ с высокими или делимыми грузами, должна быть предусмотрена защитная рамка на плите грузоподъемника.
14.2.2 Работа с грузом (подъем и штабелирование)
Следует обрабатывать только такие грузы, масса которых соответствует номинальной грузоподъемности погрузчика или, когда используют грузозахватное приспособление, – номинальной грузоподъемности совместно погрузчика и приспособления. Номинальная грузоподъемность погрузчика и его грузозахватного приспособления может быть ниже грузоподъемности, указанной на табличке с заводскими данными (5.1.3).
Никакое средство (например, дополнительный противовес или дополнительный персонал) не должно быть установлено на погрузчик для увеличения его грузоподъемности.
При всех обстоятельствах, особенно при использовании грузозахватного приспособления, особое внимание следует обращать на крепление, манипулирование грузом, придание ему должного положения и транспортировку груза. С погрузчиками, оборудованными грузозахватным приспособлением, когда на них нет груза, следует обращаться так, как будто они частично загружены.
Следует обрабатывать только устойчивые или полностью подготовленные к безопасному перемещению грузы. С особой осторожностью следует обрабатывать чрезмерно длинные или чрезмерно высокие грузы.
Обрабатывая грузы, центр тяжести которых невозможно определить, погрузчик должен маневрировать с предельной осторожностью.
14.2.2.2 Взятие и освобождение груза
При использовании вил для взятия груза соблюдают следующие правила:
а) устанавливают ширину вил соответственно ширине обрабатываемого груза;
б) подводят вилы под груз настолько глубоко, насколько возможно, заботясь о том, чтобы предметы, расположенные за грузом, не были бы повреждены концами вил. После этого вилы должны быть подняты на высоту, достаточную для перемещения груза;
в) наклоняют вилы назад ровно настолько, чтобы стабилизировать груз, принимая особые меры предосторожности при обработке высоких или делимых грузов.
Для освобождения от груза его аккуратно опускают. Когда это возможно, вилы слегка наклоняют вперед, и движением машины или вил назад убирают вилы из-под груза.
К штабелю следует приближаться медленно и с наклоном грузоподъемника назад ровно настолько, чтобы стабилизировать груз.
После окончания этого маневрирования, когда погрузчик будет расположен совсем близко перед штабелем, грузоподъемник приводят примерно в вертикальное положение. Груз целесообразно поднимать несколько выше штабеля. Затем продвигают вперед погрузчик или, в случае погрузчика с выдвижными вилами, их выдвигают, и груз укладывают на место, опуская вилы.
При движении погрузчика с поднятым грузозахватным приспособлением как с расположенным на нем грузом, так и без него следует очень плавно и с крайней осторожностью осуществлять торможение погрузчика.
Следует убедиться, что груз хорошо уложен на свое место в штабеле.
После этого вилы отводят, опускают в транспортное положение, и погрузчик, после того как водитель удостоверится, что путь свободен, может начинать движение назад. Если конструкцией погрузчика предусмотрен наклон грузоподъемника назад, то он может быть использован для стабилизации груза в транспортном положении.
14.2.2.4 Разборка штабеля
Необходимо приблизиться к штабелю и остановить погрузчик так, чтобы концы вил находились от штабеля на расстоянии примерно 0,3 м.
Необходимо установить расстояние между вилами соответственно ширине груза, подлежащего перемещению, после чего проверить массу груза, чтобы убедиться в ее совместимости с грузоподъемностью погрузчика.
Вилы следует поднимать вертикально до положения, при котором их будут вдвигать под груз.
При вождении погрузчика с поднятым грузозахватным приспособлением независимо от того, находится на нем груз или нет, тормозить следует очень плавно и с крайней осторожностью.
Вилы должны быть вдвинуты под груз возможно глубже, причем необходимо следить, чтобы предметы, расположенные за грузом, не были повреждены вилами. После этого вилы должны быть приподняты на высоту, достаточную для того, чтобы принять на себя груз.
Затем вилы снова поднимают до положения, при котором груз полностью отделяется от штабеля и, если можно вилы наклонять, то их наклоняют назад ровно настолько, чтобы стабилизировать груз, или, в случае погрузчика с убирающимися вилами, их втягивают.
После того как водитель удостоверится в том, что путь свободен, груз должен быть снят со штабеля.
Груз должен быть опущен до транспортного положения, полностью наклонен назад, после чего, убедившись в том, что путь свободен, водитель совершает движение назад.
14.2.3 Передвижение (управление)
14.2.3.1 Общие положения
Водитель должен оставаться на стороне проезда в соответствии с правилами дорожного движения. Он должен постоянно иметь свободный обзор дороги, по которой передвигается, внимательно следить за передвижением персонала и других машин, а также выдерживать безопасную дистанцию. Необходимо соблюдать правила движения, в том числе и ограничения скорости, действующие в рабочей зоне.
Необходимо выдерживать безопасную дистанцию относительно всякого движущегося впереди транспорта.
Резкие разгоны и торможения, повороты на большой скорости должны быть исключены. Рекомендуется не начинать трогание с места при полностью повернутых управляемых колесах, кроме случаев, когда это требуется особыми условиями. В этих случаях при трогании необходимо быть особенно внимательными.
Грузозахватные приспособления и сам груз при передвижении должны быть опущены и, если это возможно, наклонены назад. Груз следует поднимать только во время его штабелирования, исключение составляют погрузчики, специально сконструированные для передвижения с поднятым грузом.
Когда условия вынуждают перемещаться с грузом, закрывающим обзор при движении передним ходом, погрузчики следует вести задним ходом.
В исключительных случаях (например, в ходе штабелирования или при въезде на некоторые уклоны), когда требуется двигаться с грузом, направленным вперед по движению, при вождении погрузчика следует проявлять крайнюю осторожность, использовать вспомогательные средства или погрузчик должны сопровождать другие люди в зависимости от того, что предусмотрено инструкциями.
Необходимо снижать скорость и подавать звуковые сигналы на пересечениях проездов и в других местах, где видимость ограничена.
При маневрировании с грузом в поднятом положении органы рулевого управления и торможения следует приводить в действие плавно и умеренным образом.
Нельзя обгонять другую машину, двигающуюся в том же направлении, на пересечениях проездов, в местах с ограниченной видимостью или в опасных местах.
Водитель должен избегать наезда на препятствия, которые могли бы вызвать повреждения машины или травмы.
Ни при каких обстоятельствах нельзя помещать руки, ноги или голову между стойками грузоподъемника или между частями погрузчика, могущими приходить в движение относительно друг друга.
Во время перемещения водитель не должен высовываться за пределы контура машины в плане.
Если поблизости находятся пешеходы или другой транспорт, то прежде чем выполнять поворот, нужно подать звуковой сигнал.
Нужно обязательно подчиняться указаниям и инструкциям, относящимся к максимально допустимым нагрузкам на пол, особенно в случае, когда возможен въезд на различные уровни здания с помощью уклона, лифта или грузового подъемника.
14.2.3.2 Скорость движения
Скорость движения машины должна быть согласована с присутствием персонала в рабочей зоне, обзорностью, состоянием поверхности грунта и груза. Особую бдительность требуется проявлять на загрязненных и скользких дорогах.
При всех обстоятельствах движение машины следует осуществлять со скоростью, позволяющей остановить ее при полной безопасности.
14.2.3.3 Движение на уклонах
При операциях на уклонах должны быть выполнены следующие правила:
а) машины следует поднимать на уклон или спускать с него медленно;
б) при отсутствии груза машины должны двигаться с опущенными и наклоненными назад грузозахватными приспособлениями, за исключением погрузчиков с боковым выдвижным грузоподъемником;
в) нельзя поворачивать на уклоне или пересекать его под углом;
г) на краю уклона или наклонной платформы маневрирование машины следует осуществлять с осторожностью. Необходимо работать от края уклона или платформы на расстоянии не менее ширины колеса машины;
д) при подъеме или спуске по уклонам, крутизна которых превышает 10%, погрузчики и тележки с грузовыми платформами, имеющие на себе груз, должны каждый раз, когда это возможно, двигаться так, чтобы груз был расположен в направлении подъема;
е) погрузчики должны передвигаться по всяким уклонам с грузом и грузозахватными приспособлениями, имея их наклоненными назад (когда это возможно) и приподнятыми ровно на такую высоту, которая достаточна только для того, чтобы не соприкасаться с поверхностью дороги и находящимися на ней препятствиями.
14.2.3.4 Просветы (зазоры)
Следует удостовериться в том, что имеется достаточный зазор при проезде под высоко расположенными устройствами, например под светильниками, трубопроводами, противопожарными устройствами.
Перед продвижением через узкие проезды или двери следует убедиться, имеется ли достаточное свободное пространство для машины, водителя и груза.
14.2.3.5 Использование погрузчиков в автофургонах и железнодорожных вагонах
Перед тем как погрузчику въехать (или выехать) в автофургон и железнодорожный вагон, необходимо убедиться, что были приняты меры против их смещения.
Перед тем как погрузчику въехать (или выехать) в полуприцеп, не сцепленный с тягачом, необходимо убедиться, что, если это требуется, опорные стойки, предназначенные для предотвращения опрокидывания полуприцепа, установлены в надлежащие положения.
Перед въездом погрузчика в автофургон или железнодорожный вагон необходимо убедиться, что пол автофургона или вагона сможет выдержать общую массу погрузчика, водителя и груза. Кроме того, состояние пола проверяют для выявления поломанного настила, дыр и других неисправностей.
При работе на перронах и(или) погрузочных платформах машины не следует использовать для того, чтобы толкать вагоны. Не рекомендуется использовать погрузчики для открытия и закрытия дверей товарных вагонов, если только они не оборудованы специально сконструированной для этой цели системой, а водитель не обучен ею пользоваться.
Всегда, когда это возможно, железнодорожные пути следует пересекать наискось.
14.2.3.6 Переезд через погрузочные мостики (съемные или сочлененные)
Перед въездом машины на погрузочный мостик следует убедиться, что последний закреплен соответствующим образом.
Нельзя нагружать погрузочный мостик сверх его номинальной грузоподъемности.
При переезде через погрузочный мостик машину следует вести медленно и осторожно.
14.2.3.7 Использование машин в лифтах или грузовых подъемниках
Перед въездом машины в лифт или грузовой подъемник необходимо убедиться, что этот подъемник выделен для таких работ и способен выдержать массу машины, груза и водителя.
Сопровождающему персоналу рекомендуется покинуть лифт или грузовой подъемник перед въездом или выездом машины.
Подъезжать к лифту или грузовому подъемнику следует медленно, а въезжать в него – только после того, как кабина будет на уровне пола.
Машины должны въезжать в лифт или грузовой подъемник грузом, а не водителем вперед. Это правило, в особенности, относится к машинам, водители которых передвигаются пешком.
Как только машина оказалась в лифте или грузовом подъемнике, органы управления ею должны быть приведены в нейтральное положение, энергия отключена, а стояночный тормоз затянут.
14.2.3.8 Постановка на стоянку
Когда машину оставляют без наблюдения, ее грузоподъемные механизмы должны быть полностью опущены, органы управления приведены в нейтральное положение, энергия отключена, стояночный тормоз затянут и приняты меры против всякого случайного или неразрешенного перемещения машины.
При постановке на стоянку нельзя преграждать доступ к противопожарным выходам, лестницам и к противопожарному оборудованию.
Ставить машину на стоянку нужно всегда на достаточном расстоянии от железнодорожных путей.
14.2.4 Работы, связанные с обслуживанием машины, которые выполняет водитель
14.2.4.1 Общие положения
Перед использованием машины необходимо проверить ее готовность к работе. В зависимости от типа машины особое внимание должно быть обращено, например, на систему питания топливом, на шины, на давление в шинах (пневматических), на тяговую установку, звуковые сигналы, освещение, аккумуляторную батарею, систему электрооборудования, грузоподъемную систему (включая средства взятия груза, цепи, тросы, ограничители, гидроцилиндры), на тормоза и рулевое управление.
Если установлено, что машина нуждается в ремонте, или если неисправность выявлена во время ее эксплуатации, то об этом необходимо сообщить ответственному должностному лицу. Водители не должны производить ни ремонт, ни регулировки, если только они лично не получили указания выполнить такие работы.
Нельзя эксплуатировать машину, в системе питания топливом которой имеется утечка, пока она не будет полностью устранена.
14.2.4.2 Заправка топливом
Перед заправкой топливом двигатель следует остановить, машину поставить на тормоза, а водитель должен покинуть ее.
Во время заправки топливом запрещается курить и пользоваться открытым пламенем.
14.2.4.2.1 Жидкое топливо (бензин, дизельное топливо)
Машины, работающие на жидком топливе, следует заправлять им только в местах, специально для этого предназначенных.
Двигатель не следует запускать, прежде чем заправочные средства не будут удалены от машины, пробка(ки) топливного(ых) бака(ов) не будет(ут) поставлена(ны) на место и пока не будет собрано разлитое топливо.
14.2.4.2.2 Сжиженный газ
Только обученный и специально для этого предназначенный персонал может заполнять резервуары для сжиженного газа или заменять их.
Персонал, который заполняет резервуары сжиженным газом, должен быть одет в защитную одежду (например, одежду с длинными рукавами и перчатками).
Заполнять резервуары, постоянно установленные на машинах, и заполнять или заменять съемные резервуары следует только в местах, специально предназначенных для этой цели.
Необходимо соблюдать осторожность при перемещении (перевозке) резервуаров с сжиженным газом. Нельзя позволять резервуарам падать, бросать, перекатывать или волочить их. При необходимости одновременного перемещения более чем одного резервуара следует применять специальные приспособления.
Нельзя допускать переполнения резервуаров сжиженным газом.
Перед началом заполнения резервуаров двигатель следует остановить, машину поставить на тормоза, а водитель должен покинуть ее.
Для отыскания мест возможных утечек необходимо пользоваться мыльным раствором.
Съемные резервуары для сжиженного газа не следует заменять, а машины, работающие на сжиженном газе, ставить на стоянку вблизи источников тепла, открытого пламени или других аналогичных источников воспламенения, около открытых выемок, входов в подвалы, лифтовых шахт или других подобных мест.
Все резервуары с сжиженным газом перед их заправкой и все съемные резервуары с сжиженным газом перед их повторным использованием следует осмотреть, с тем чтобы установить отсутствие неисправностей или повреждений:
а) вмятин, царапин и борозд на резервуарах, работающих под давлением;
б) повреждений различных клапанов и датчиков уровня жидкости;
в) повреждений вентиля;
г) повреждений пробки клапана или утечки из нее;
д) утечки из-под клапанов или штуцеров;
е) разрушения гибких шлангов служебных или заправочных магистралей или утечки из них.
При обнаружении таких неисправностей и(или) повреждений резервуары для сжиженного газа не следует использовать, пока дефекты не будут полностью устранены.
Каждый раз, когда машины, использующие сжиженный газ в качестве топлива, ставят на ночную стоянку или на хранение внутри помещений на продолжительное время с неснятым резервуаром для топлива, служебный вентиль резервуара с горючим должен быть перекрыт.
14.2.4.3 Зарядка и замена аккумуляторных батарей
Зарядку и замену аккумуляторных батарей должен осуществлять специально обученный персонал в соответствии с инструкциями изготовителя аккумуляторной батареи или машины. Эти работы может выполнять также и водитель машины при наличии соответствующего разрешения.
Перед началом замены или зарядки аккумуляторных батарей машина должна быть удобно поставлена, а ее стояночный тормоз затянут.
Заряжать батареи, собранные из аккумуляторов с откидным клапаном, допускается как с закрытой, так и с открытой пробкой, собранные из аккумуляторов с ввинчивающейся пробкой – только с открытой пробкой. Необходимо позаботиться, чтобы эти пробки исправно функционировали.
Крышка(ки) аккумуляторной батареи (или батарейного отсека) должна(ны) быть открыта(ты) для того, чтобы газ мог выходить, а тепло рассеивалось. Закрывать крышку батарейного отсека необходимо не ранее чем через 2 ч после окончания зарядки.
Должны быть приняты меры, исключающие возникновение открытого пламени, искр и электрической дуги в помещениях для зарядки аккумуляторных батарей. В этих помещениях запрещается курить.
Инструменты и другие металлические предметы должны быть удалены от верхних частей открытых аккумуляторных батарей.
Важно, чтобы верхние части банок аккумуляторной батареи были сухими, а выводы батареи – чистыми, слегка смазанными вазелином и правильно затянутыми.
Никогда нельзя заменять аккумуляторную батарею машины с электроприводом на батарею, имеющую другие напряжение, массу и размеры, без разрешения, содержащего точные указания.
Заново устанавливаемые на тележку аккумуляторные батареи должны быть правильно размещены.
Запрещается использовать открытое пламя при проверке уровня электролита в банках аккумуляторной батареи.
При разведении концентрированной серной кислоты для изготовления электролита нужно всегда выливать кислоту в воду, а не воду в кислоту.